—— för att blifva bekant med den dervarande kaslkens boningar af sten och många andra under vid La Platafloden, Ser du dem komma? frågade den gamle mannen, i det han uppiyftade sin arm från sadeln och satte sig upprätt, som om han ämnade lemna buffelhuden. Jag har redan långo satt dem, Icke vid dagsljuset, utan om natten, när mitt rike upplåter sigp, svarade Yana Kirym lågs och allvarsarot. pJag såg dem för fjorton dagar sedar, när de hvilade sig, eftor att bafva ridit trettio mil. De bytte hästar med vårt folk. Alla sofvo, och vår vän från bafsstranden tog en såx och afkiippte håret helt och hållet på den väns bufvud, som bön hade rä.dat. Ty on rund fläck på bjarsan hado förut blifvit gjord bar; och kasikens från La Piata matoperros ) skulle på den hafva igerkänt honom. Flyktingen bar Oreghams andra drägt, hvilken han tog med sig, för att I den visa sig i den der rådande kaslkens stenboningar. Främlingen smorde sitt hufvud med strutsister och band kläderna på sig efter vårt bruk, på det håret måtte vixa på nytt, till dess han skulle komma bland de hvita män, som kämpa mos der grala matoperros, hvilken bor låegt bort raot roren.n När främlingen från hafsstranden heado afkiippt sin väns hår, lade de sig båda ned fill att sofra i några timmar, och kasikens yngsta dotter kom nära mannens med det klippta hufvudet tält, och hördo konom bedja högt, och hon knäföll framför tältet, och bad till Ach-6-Kenat Kanet, att ban villa beskydda honom från den bodtörstige Buenos-Ayreskosikens matoperros, som jagsr vårt folk med hundar och mördar det hvita folk, som icko vill erkänna honom för sin Ach-6-Kenat Kanst här Pere. Främlingen sof lugnt, och innan solen fane upp, lade de alla siva sadlar på friska hästar, och kommo galopperande i rak linie imot sydvest, till oss, med pilens skyndsamhet, utan att hvila, närs fyratio mil hvarje dag. De bytte om hästar, ankommo till några tält, och lemnsda sg, och många hästar stupads under der hutno afiaga sadeln. Så sög jag dem i mia drömverld, och intet ondt har bändt dem sadan dess; annars skullo jag fått veta det. De rida och galloppora i sin flykt, och byta om hästar, och galloppera och riga på PYtG ). Efter bokstafren hundslagtare — ot spanskt öknamn på den militär, som fordom drog i fält med de förutnämnda vilda hundarne.