Aftonbladet – 21 juni 1848, sida 2

Article Image
a —— AL ——ESES rum. Många rum i öfra våningen erbjödo en skön utsigt öfver en jemn rymd af många hundrade qvadratmil, hvars kullar och dalar företedde en outtömlig mångfald och omvexling af de herrligaste och mest idylliska naturscener, från den aflägsna horizonten ända till den omgifvande förgrunden. I ett mot öster beläget, på europeiskt vis enkelt möbleradt rum, hvars veranda var synnerligen gynnad af dyllka utslgter, satt signore) Serafisi med sin familj vid frukosten, hvilken delades af några tjenstemän vid hans plartage, samt herrar Closting och Dujour, som hade stämt möte r ed hvarandra vid Villa Tasso. Ehuru Serafinis familj genom flera slägtleder hade lefvat i Brasilien, passerade de ännu för Itallenare, emedan språk och bruk samt en kärlek för konsten i alla hennes grenar hade gått i arf från fader till son. Åtskilliga värderika oljemålningar af gamla italienska mästare prydde salongen, och hvarjehanda musikaliska instrumenter betecknade villan som en harmoniens bostad, i denna från civilisation aflägsna vrå af jorden. Carlo Serafini var en ung map, ännu icke trettio år gammal, genom kärlekens heliga band välsignad med huslig lyaka, och hvilken betraktade sin affadren ärfda förmögenhet som en Försynens gåfva, i kraft af hvilken han kände sig mer uppmanad att blifva nyttig för menniskolägtet, så vidt det stod i hans förmåga. Oaktadt sin förkärlek för den nation, från hvilken han härstammade, passerade kan bland sina landsmän, Brasilianerna, för en al de mest afgjorda patrioter, såsom fallet hade varit med hans förfäder. Det sinne för det sköna, den kärlek för konsten, som förflyttar anden till en inre verld, som, mer eler mindse skild från det yttre lifvet, öppnar honom för förnimmelsen af det stora och sublima, hada gått i arf inom familjen. I enlighet med detta ar! harrskade der det element, hvaruti denna anda allena förmår utveckla sig, den sedliga frihetens slement. Till följd af allt detta var, uti ordets ädlaste mening, Mannen utvecklad hos Serafiol, i förening med medvetandet affosterlandstär.ekens pligt. Tillräckligt känd som en af de mest ifrigs Faroupilhas i Brasilion, tog han icke mindre lifiig del i tilldragelserna i Europa, synnerligast i hans fåderneslands stridar, i Italiens animerade och blodiga strider för nationalitet och frihet. (Forts.) J ) Portugis!ska Senhor; spanska sennor; itallenska Signore; prononciationen är nästan densamma.

21 juni 1848, sida 2

Thumbnail