Jag önskar endast försöka att gifva ett pro! på min förmåga som en affirsman, att göra min debut som en handlande. Jag öaskar er god lycka, m:r Walker, återtog den nordiske sjöofficern; om ni förstår att sköta edra instrumenter och, som jag icke batviflar, förstår er handel bättro än er reskamrat, kan ni lätt kasta ankare framför den tillämnade kolonien några timmar förr än den andre; och det fordras icke mer än att vinna försprånget, för att plantera er brittiska flagga hvar som h ldst. Om denne m:r Ciosting är en så genompiskad karl, som man af hans ungdomsknep kan väntap, anmärkte m:r Walker, tviflar jag icke, att, sedan han så länge varit bosatt i landet, han är ganska skicklig att gifva goda råd rörande kolonisation och dylikt, helst då jag hör, att ban är geolog. Till äventyrs har han upptäckt grufvor; och i sådan händelse skulle jag vilja söka få göra hans bekantskap och — Tag er till vara, m:r Walker, afbröt Hinango. Att han ej narrar mig, menar ni? Åh! det är icgen fars. Och dessutom handlar jag icke ensam, utan har sffärsvänner i Rio — erfaret folk! ÅAtt han ej narrar er, derör vill ni taga er till vara. Dorför är jag ock mindre orolig än — i ett helt annat afscende.n Huru så, to:r Hinsngo? Hvad menar ni härmad ? Att ni får tillfälle att bli bekant med fru Closting, hans hustru.n Är hon då en fa lig pe:son? Farliz! icko alls! men hon är bländande skön och har ett par brasilianska ögon — kanhända har n! sett sådana ögon — deras blickar tända lågor... Ni skämtar, m:r Hinango; men skämt för sig, står frun något i skuggan, så att hon icke synnerligen Jyser! Ni förstår mig? Nej, icke så vidt jag vet. Jag har endast till