Aftonbladet – 18 februari 1848, sida 1

Article Image
Jenny (aflägsnar sig, i det hon niger och visat på bordet); Det är serveradt, nådig herre. (Går. Sir John: Det är fan hvad den der också ska vara dygdig. — (Sätter sig vid bordet.) — Tom Rick (kommer in): Se här, nådig herre, är ett vin, som jag skulle tro inte skäms för sig; här är ett bref, som har gjort en inte så liten resa; det kommer från Skottland, har varit i London, och kommer nu hit derifrån; sist bars det till slottet, men nu är det här igen, eftersom postbudet nyss gaf mig det tillbaka; ban hade gått en väg, och ni, nådig herre, en annan; det står på att det ska vara mycket angeläget. (Afsides) Nu ska jag be herr Arthur komma hit; jag tror att det här just är et passande ögonblick. Sir John: Dudleys stil; hvad den är darrande! Hvad kan det betyda? låt se!... Min bäste Dumbar, i en duell utan vittnen bar jag blifvit dödligt sårad af en slyngel, som heter Halifax ... Halifax!... som stött i mitt bröst en värja, den han ej har rättighet att bära; efter som denne man är i er tjenst, vänder jsg mig till er, min bäste vän, för att erhålla hämnd af hans majestät; och nu dör jag lugpot, i hopp att ban ska få det straff han förtjenar... Jag ber er att låta hänga honom så snärt han faller i edra bänder; detta är den sista önskan som hyses af er tillgifne vän... Dudley. (Talar) Han, Dudley, död i en duell, och det af Halifax! — Han skulle då ha tillåtit sig att spela adelsman; han skulle då På värdshus ha förstört de pengar jag skickat honom för att söka reda på min dotter... Jo, nu är jag vackert fast: å ena sidan en skälm, som ruinerar mig, å den andra ett nöt till brorson, som jag inte kan tåla, ett helBon, som vill vara dygdig, en slyngel, som inte ger mig någon anledniog att få köra bort honom... en usling, som inte har något fel, som inte har en enda shillings skuld, som jag mycket gerna skulle vilja göra arflös, men ändå inte kan det, ty alla menniskor skulle klandra mig derför... Men, om jag blifvit rätt underrättad, har också han baft en duell med sjelfva lord Bolingbrokes son! — Vi få se hur ni ska kunna urskulda detta, sir Arthur! Ha, ha, ha! — dig, min kära Halifax, har jag då åtminstone i bänderna, nu har jag medel att tvinga lig att inte mer bandla efter ditt eget godtfinnande... Min stackars Dudley! din skål, min stackars vän! (Han dricker.) Arikur (inkommer under sir Johns sista ord): Ah! se der är ban! i Sir John: Ah! han hade rätt, det här är verkliv sen utmärkt godt vin... Tom Rick! FEMTE SCENEN. SIR JOHN. SIR ARTHUR. , Sir Artihur Befaller ni någonting, min onkel? Jag ska uträtta det.

18 februari 1848, sida 1

Thumbnail