lunda i verldens ögon minskar deras förtjenst. Ja; har vid universitetet lärt känna en man, som anse det för en ära för sig och ett nöje för de sjuka, at han på två minuter aftager en arm; huru skull denne man godvilligt medgifva hvarje ung läkare som ännu blott på anatomisalen hunnit lära sig d kirurgiska handgreppen, att inlägga samma ära?.. Men läkarne äro till för allmänhetens skull, och e tvärtom; man framlägge således blott för allmänhe ten det factum, att armar och ben hädanefter kunn: amputeras utan plågor, och hon skall snart afgör: om man bör understödja den nya metoden eller upp offra den åt läkarnes inbördes afundsjuka. (Läsebibliotheket.) — ÅDVOKATERNA I FRANKRIKE FÅ ICKE BRUKA MUSTASCHER. Presidenten vid en fransk domstol förbjöd advokaterna att begagna mustascher Advokaterna brydde sig likväl icke härom, och de kom till rättegång om saken. Nyligen förevar denns fråga vid kassations-domstolen, der den föranledde en ganska rolig debatt: man fick höra historien öf. ver mustascher, polisonger, favoriter, pipskägg och kindskägg, och hvad det allt heter, ända ifrån å 1143 till närvarande tid. Detta hjelpte dock icke. domen lydde: domstolen behöfver icke fördrage att dess advokater begagna mustascher, i fall der så icke finner för godt. — FÖRKLARING AF SVÅRARE SPRÅK I BIBELN En officer blef af en pastor i Medelpad bjuden til middagen. Efter dess slut gick pastorn in i sir kammare för att taga en middagslur, och lemnade officeren och adjunkten i salen. Officeren började då klandra ett och annat i Bibeln, den adjunkten försvarade. Samtalet blef lifligt och ändteligen säger officeren: Hvad kan väl vara orimligare än detta: Om någon slår dig på ena örat, så vänd det andra till? Adjunkten förmodade det cj vara orimligt. Officern: Vill ni visa det med gerningarne? Adj.: Ja, hvarpå officeren gifver honom en örfil. Adjunkten, sin föresats trogen, vänder det andra örat till och får sig äfven der en örfil, hvarpå adjunkten säger: Det står ock i Bibeln: med samma mått, som j mäten, skola andra mäta eder, och dermed gifver han krigsbussen en örfil, så att han tumlade, samt fortsätter: Jag har ock läst i Bibeln: Du skall gifva ett godt mått, väl skakadt, stoppadt och öfverflödande,, hvarpå han börjar så stöta Peppar med officern; att pastorn vaknar. och förvånad öfver oväsendet öppnar dörren och frågar hvad som var på färde. Den mörbultade och skamflate officeren svarade då: Vi förklara några svårare språk i Bibeln,. (Arboga Weckobl.)