smicker. Ni är hegåfvad med det rätta väder kornet; ni är lagklok och förstår att enoka up; bevisning. Skaffa en son — en laglig son — att presenteras inför rätta och, i det ögonblicl han träder i besittning af Laughton, har ni e 3000 för besväret.n Kan jag få en förskrifning på dem? Min förskrining, fruktar jag, är ej mer värd än mitt ord. Lita på det sednar.; om jag bry ter det, känner ni tillräckligt af mna hemlig heter, för alt kunna låta hänga mig. Tala e: om hängnng — jag hatar d:t ordet. Men vänta — om han blir funnen denne son, är det då säkert att han skall ärfva för det? Lemnade m:r Vernon ingen arfvinge efter sig — och d n andra systern, kommer hon att förblifva ogift, eller är hon ofruktsam ?, Det var sant; m:r Vernon, som antog namnet S:t John, lemnade barn efter sig; — men det är endast en son som lefy:r ännu; han är minderirig och ogift. Systern eterlemnade en dotter; båda barnen äro sjukliga stackare — de kunna ej lefva länge. Bry ericke om dem! Finner ni blott Vincent Breddell, så skall hon icke länge beböfva sakna sin egendom, ej heller ni era 5000 ! Ni finner, att under sådana omstindigherer skulle en revers vara en farlig bevisning! Grabman skrattade, men hans röst var darrande och en viss rädsla lästes i hans anletsdrag; — det var ett skratt, liknand2 d n vidskepliges, då min talar om spöken och kyrkogårdar. fan skrattade — men hans hår rvste sg på ända! Efter en paus, under hvilken han syntes kämpa med sitt eget samvete, sade han: Godt! Ni är en besynn-rlig menniska, Jason; ni älskar skämt — jag har ingenting annat att göra, in alt taga reda på den ifrågivarande arftagaren — märk det!) Bevars, ja; ingen så kallad delaktighet i hvarandras förehafvanden kommer i fråga. Efterspaningarne bli kostsammal Här är smörja till bjulen, svarad: Jason och stack en plånbok i handen på sin förirogne. Men kom ihåg, att ni ej fir förskingra medlen; inga skilmstycken, intet falskt spel med mig; — ni känner Jsson, eller, om ni tycker