Aftonbladet – 20 oktober 1846, sida 3

Article Image
— MER OM BOMULLSKRUTET.. Professot Otto i Braunschweig har härom meddelst en ny och vidlyftig uppsats i Hannoversche Zeitung, hvaraf hufvudsakligen inhemtas: att qväfsyran, hvsrmed bomullen luttras till krut, måste vara korcentreradrykande salpetersyra, beredd, säsom förut är uppgifvet, genom destillation från 40 deier torr salpeter och 6 delar koncentrerad svafvelsyra: att den qväfsyra, som kommer först, är bäst, men att den svsgare, ehuru rykande — och ännu mera skedvatten — upplöser bomullen till en grötlik massa, hvaremot den först öfvergåendelistarka sytan iemnar bomul!en utan annan förändring; än att den blir genomskinlig. Vidare föreskrifves, att: bomullen, efter V, minuts indoppniag, bör urpressas emellan gles eller trä och gensst urlakas i mycket vatten på en gäng, ty med litet upphettar den sig. För att med en terzerol skjuta kulor om !, tums diameter genom ett tumstjockt bräde, är laddninningen 4:, till 4!V. gran (,, qvintin) bomuilskrut; med 6 gran sköts en bösskula en tum djupt in i en ekstock på 45 stegs håll. Såsom ännu en uppfinnare till bomullskrut har assisten:en vid kersiska Isborstorium i Halla, d:r W. Knop, anmält sig. Han anser det af professor Otto uppgifoa sättet för olika med Schönbeins, och föreslår ett enklare (com likväl ej finnes uppgifvet), hvarigenom en i högs:å grad explosif bomu!l skall erhållas; men han ansor lika litet sitt beredningssätt, som Ot:o anser sitt, för öfysrensstämmande med Schönbeins. es so— TVÅ VITTRA KONSTSTYCKEN AF ÅLEXANDER Dumas. Den vuttröttlige franske skriftställaren har nyligan äfven företgit sig att öfversätta Shakespeares Hamlet,, och — ökat den med en hel akt! Jules Janin, som anmäler denna travestering, förklarar att Dumas har derigenom lika mycket hedrat Hamlet som den gamle Shakespeare le. vieux William,). — Detta var ett engelskt konststycka af Dumas!; se här ett spansit: Bland de af honom pompöst beskrifna högtidligbeterna vid den höge franske brudgummens mottsgande i Spanien, förekommer äfven en landtlig fest, med sånger till brudparets ära; denna skildring är så sydländskt liflig och hållen i så ägta sprack karakter, att man knappast kunde tro någon fransman om att så troget träffa den främmanse nationaltonen. Vid efterscende befinnes också hela styeket vara ordggrannt afskrifvet ut Don Qaixote. Det är nemligen Cervantes bekanta skildring af sondbröllopet, som Riddaren af La Mancha hedrale med sin öfvervaro, endast med förändring af iet landtliga brudparets namn, till det furstliga. journsl des Debats aftrycker hela berättelsen, utan tt ana dess uråldriga anor. — ÖUTSIGTER TILL NYA PLANETER I VÅRT SOLYSTEM, I franska vetenskapsakedemiens sammanomst den 5 dennes föredrogs ett bref från den tyfundna planetens beräknande förebådare Leverder, hvari han yttrar: Betänker man huru obeydliga de afvikelser i Uranusbanan äro, från hvilka ag utgått i min beräkning, så skall man finna rringarne i denna ytterst obetydliga. Framgånen af den berättigar derföre till den förmodan, tt astronomerna skola, efter 30 till 40 års obserationer på den nu upptäckta planeten, kunna besagna dessa för att beräkna sig till en näst utanör den befintlig. Ty värr skola de dock snart komma att beräkna planeter, hvilka till följd af in ofantliga aftlägsenhet ifrån solen förblifva osyn

20 oktober 1846, sida 3

Thumbnail