To e UTV or ES fe Om AR Ra -Ibad kommissionären värdera det och derpå lemna -Ihonom så högt lån som möjligt, emedan han fölljande dag hade en utbetalning och just nyss erhållit underrättelse att penningar, hvarpå han räkI nat, icke komme att inflyta, hvilken omständighet Itvunge honom att belåna medföljande garnityr, som hans hustru erhållit till skänks afsin moder. Han tillade att hans förlägenbet endast vore ögonblickllig och att om endast kommissionären kunde för Ibans räkning qvarhålla garnityret i sin vård still landra dagen derefter, skulle han med all säkerhet T komma och lösa det. . I Sedan kommissionären hos en juvelerare försäI krat sig om diamanternas qvalit och deras värde, lånade han på panten 4800 francs. På bestämd Idag kom spetshandlaren och utlöste gårnityret, beItalte arfvode åt kommissionären och tackade honöm, samt tillade att han, oaktadt visad beredvilTlighet, likväl hoppades att icke behöfva återkomma i samma ärende. Sex veckor förflöto verkligen, utan att man såg till spetshandlaren; men då återkom han och lånade på nytt samt var likaledes ordentlig i att betala. Från den dagen var han så att säga en jemn kund och vände sig till kommissionären så ofta han behöfde pengar, samt belånte garnityret vanligen ett par gånger i månaden. På det sättet uppkom ett slags närmare bekantskap mellan kommissionären och låntsgaren, hvilken den förre ansåg för en ypperlig klient, då spetshandiaren d. 44 April på aftonen som vanligt återkom med sitt gernityr, hvilket kommissionären igenkände på formen, och åter belånte med 4800 francs. På andra dagen derefter återvände likväl spetshandlaren icke som vanligt. Kormissionären väntade med otålighet; ty efter reglementet vid Mont-de-Piete kan en kommissionär icke mer än en dag behålla i sin vård en belånad artikel; då låntagaren icke heller 3:dje dagen återkom, beslöt kommissionären att sända bud till hans uppzifaa bostad vid gatan Fossås-Montmartre; han erhöll likväl det svaret, att ingen der kände spetshandlaren. Kommissionären bar då smycket till sjelfva lånekontoret. der hån, till sin stora öfverraskning, erhöll det besked, att stenarne voro falska. Dertill visade man honom 53:ne dylika, deponerade hos tre af hans medbröder, hvilka på samma sätt som han biifvit bedragna. Genom en guldsmed lyckades det polisen komma bedragaren på spåren. Garnityret hade nemligen blifvit hos guldsmeden Bbeställdt under uppgift att det skulle begagnas för en teater, och på det signalemang guldsmeden lemnade, efterslogs bedragaren, hvilken några dagar derefter greps i Rouen, dit han begifvit sig för att, enligt all förmodan. ge sig öfver till England. — EN TIGGARES LEFNADSLOPP. I de engelska fängelseinspektorernas tionde berättelse finner man följande skildring af en för tiggeri häktad mans öden. De likna de händelser, som förekomma i Gil Blas, men mannens sätt att berätta dem hear gjort dem trovärdighet. Jag: är född i Skottland), berätter denne man, och kom tidigt på en fabrik. Vid 43 års ålder blef jag soldat i 32 infanteriregementet och tjenade der 41 är: Jag var i Spanien och Portugal, vid Salamanca och belägringen af San Sebastian; äfven har jag varit med i slagen vid Quatre-Bras och Waterloo. Vid QuatreBras ställde sig hertigen af Weilipgton två gånger i spetsen för vår quarr. Vid Quatre-Bras och Waterloo blef jsg två gånger lätt sårad. Jag intågade i Paris med mitt regemente ech fick afsked 4846. En polsk general tog mig med sig till Litthauen, der jag, enligt hans försäkran, stul!e kunna förtjena 450 L (4809 rdr bko); jag var mjölnsre der i 4 år och lade årligen af 400 . Derefter begaf jag mig såsom bryggaråräng till Warschau, der jag med tiden själf anlade ett bryggeri i kompeni med tvenne andra. Jag tog äfven del i en fabrik och anlade en qvarn. Någon tid derefter kom missionären d:r MAI till Warschau och öfvertalade mig att i två år åtfölja honom såsom tolk, emedan jag talar ryska, polska och tyska. Jag följde med är MAll till Petersburg, Moskwa, Åstrachan, Toboisk, Archangel, Wien, Rom, (der är MAN två gånger åt middag hos påfven). till Neapel, Sicilien, till Genua och derifrån till Tyskland och Ungern. Imedlertidhade mina affärer gått bra, mina kompanjoner och jag hade en behålining af 30,000 , min andel deraf utgjorde 44,000 L(132,000 rdr bko). Jag återvände till Warschau, der jag befann mig unger bombardemanget 48530. All min egendom förstördes då, och jag, måste börja arbeta på nytt. År 4853 besökte kejsar Nicolaus staden och jag ingaf en böneskrift till honom. Han lemnade mig företräde och lät gifva mig 200 i dukater; hvarmed jag började ei annat yrke, hvilket dock icke slog så väl ut som de förra. Slutligen, misströstande om lyckan, kom jag åter till London år 4842 och stannade der en tid hos d:r. MAN. Lord Dudley Stuart var mycket god emot mig och gaf mig 40 f, för att kunna återvända till Skottland. Jag hade redan kommit till Liverpool, då mina penningår togo slut, och nöden tvang mig att tigga, hvarföre jag blef häktad.s — Här i staden har — berättar. Dagbladet — blifvit anträffad en qvinna, vid namn Borg, som vandrat hit från Norrland för att, såsom hon uppgifver, lyfta en högst betydlig förmögenhet, hvilken skall, genom spel på nummerlotteriet, tillrallit henne år 1840. Hon synes vara något rubbad till sina sinnen och har förevisat följande, förmodligen af någon skalk ät henne förfärdigade resepass: Alls Ingen Befallningshafvande öfver Något , — Län i Sverige Göre veterligt: Hos mig har dygderika och fagra Jungfru Carin Jonsdotter Borg från Borgsjö Socken anmält sig sinnad resa till det Stockholmska Canaan, för att emottaga några egendomar, som hon af en blid lycka ätkommit; Och är derföre min befalining till alla inom och vänliga begäran till alla utom länet, som på de resande uppsigt tillkommer, att låta bemälda Jungfru och hela ritningen okränkt passera. Månaden den 2 Aug. 1845. Lars Peter Eramns. (Sigill.) Truls Kopek. — Signalement Födelseår: (otydligt.) Längd: ordinär. Här: brunt. Utseende: lustigt. Hela ritningen: förmodeligen af vanlig beskoffenhet.) af; stetskinv AMNREN 0, At — I anledning af en påminnelse om en till Red.