sande fruntimmer, alla med ringaste bildning utrustade, resande handelsexpediter och andra rese närer, omöjliga att specificera. Hvart man kemmer, packas ett album upp och i detta paradera i långa rader väninnan, kusinen, lärarinnan, grandtanten och alla tanterna, musikläraren, språkläraren, husvännen, snyltgästen, lifoch munpoeten, en excellens, en general, president, en — — — af. hvar. sort, och slutligen en lärd eller ett snille af stora sorten, som flugit förbi och som man i flygten tvungit att skrifva en balfdum rad öfver sitt stora, vidtfrejdade namn. Förresten läser man: Wandle auf Rosen und Vergiss mein nicht; (Stundom med de båda örterna målade i rödt och grönt och gult och blått.) Vidare: Dieses Stammbuch ist ein schöner Baum, Gib mir als ein Blatt darauf auch Raum! Wenn die Sonne vom Himmel gerissen Wirst Du meine Freundschaft vermissen! Die Maus in der Falle, Die Kuh in dem Stalle, Des Schaf auf der Wiese Blöckt freudig: Louise! Un coeur qui soupire, Na pas ce qwil dåsire.n Adore un dieu, sois sage et aimes-moi! Je ne crains pas la mort, Car la mort est mon sort, Mais je crains de mourir Dans votre souvenir. Jag ville alltför gerna skrifva En vers, men snille säger nej.