Aftonbladet – 15 juni 1842, sida 3

Article Image
BLANDADE ÄMNEN: — STUDIUM AF TYSKA SPRÅKET i FRANKRIKE; Ccharivari persifflsrar okunnigheten hos en del af dem, som öfvyersätta Tyska böcker på Fransyska, och målar en föregifven cen emellan Hr de Barante; som öfversatt Schiller och en romantiker, som öfver: salt ett Tyskt.skidespel och dedicerat öfversättnin200 åt. Baranie. Då denne emottagit dedikationen, så gör romantisern honom ett besök, och begge äre i dödsångest att den ene skall tilltala den andre p? Tysk?. Md största oron lovera då omkring denna slippa. För en stund flyger konyersationen från det ena ämnet till det andra, och för att undvika all jutånde åt Tyskhet slår man sig ned på frågan om kapaciteters upptegande i representationer. Hr de Barante: Om man gör kopacitelerea till valmän, så är det en verklig revolution. Det är för regerin: gen en verklig istråga: fo ber or not to ben — Romantikern (för sig sjelf): xDer haOvi det; han bör: jar tala Tyska. Nu är det bist att jag stryker: på foten. (Högt.) Jag har redan alltför länge upptagit eder dyrbsra tid. Mottag min herre försäkran om en erkänsla, som tiden icke kan annat än öka — — vircs acquirit eundo, Hr de Barente för sig sju) Jo, jo, det kunde ej unävikas. Lyckligtvis började

15 juni 1842, sida 3

Thumbnail