talat hela morgonen,, sade Griselda, något för-tretad. cMen, säg mig nu i all din visshet huru det kommer till att skatan med alla sina hederstitlar af röfvare, tjuf, bof, skurk och mera dylikt icke kan det ringaste förarga eller störa kusin Lancelot; men att han plötsligen förskräcks och far tillsamman då skatan från buren ropar: högförrädare eller hufvudafskärarel Verkligen, sade Fiora eftersinnande, jag har mången gång märkt att morbror vid dessa ord blir hastigt förskräckt, synes alldeles förfärad, springer upp af stolen och lemnar rummet. Det har jag med undran märkt. pHar du? frågade Griselda, bröstande sig öfver sin anmärkningsförmåga. Mig förvånade detta första gången, och det måste väl förvåna en hvar som icke i stället för hufvudet bär en träkloss mellan axlarna.n Jag kan icke begripa hvarföre dessa båda ord så grufligt skola skaka morbror,, återtog Flora, ännu mera tankfull än förut. Hvad har ni då med eder skaprsynthet utforskat, tant Griselda? (Forts. följer.) tt MM