— Mamsell Taglionis afresa från hufvudstaden har, om man skulle tro allt hvad derom läses och skrifves, efterlemnat ett riktigt svalg af saknad och tomhet hos den sköna konstens beundrare, hvilken gilver sig luft i elegiska utbrott, både på vers och prosa. Starkast härutinnan förekommer oss en Insändare i dagens Allehanda. Hörom några af hans toner: Hon är borta, och en stilla sorg intar hvarje sinne, öppet för intrycket af skön konst. De Sylfidiska vingarne hafva fallit bort från vår glädje, och konstnjutningarne återtagit deras jordiska natur. Den sista hemfärden från teatern var värdig. Inga hurrarop, intet jubel, men hvart man såg, blottade hufvuden. Den gamle fadren satt under hela färden med hatten i hand, men hon. den höga konstnärinnan vid hans sida, som nu utfört sitt värf, syntes ej mera tillhöra publiken. Så skiljdes hon från oss, ett mål för allas kärlek — en kärlek utan passion, utan beräkningar, utan svartsjuka — en himmelsk kärlek., Samme Insändare berättar äfven, att vid hennes afsked från teater-personalen, dervid hon med häftighet omfamnat M:ll Daguin, kysste alla de andra dansöserne hennes händer, badande i tårar. . Vid en fete, som härom dagen gafs henne af Hr Kamrer Zetterström på Ladugårdslandet, känd för sin blomsterrika trädgård, presenterades henne Tyska verser; och Svenska Biet har haft icke mindre än fyra serskilda sådana stumpar på fransyska författade af en signatur, som kallar sig A. G. (Man förmodar att den första bokstafven skall betyda förnamnet Anton.) Det roligaste är, att en af dessa verser, som inkastades på scenen sistlidne Onsdagsafton, med en krans af eterneller och lagerbärsblad, redan morgonen derpå stod att läsa i Svenska Biet med underskriften: utan A. G., det vill säga att ÅA. G. icke hade stått påjdet exemplaret, som inkastades på scenen. Då man nu vet, att Svenska Biet tryckes på natten, så synes det häraf, att skalden Anton hade inskickat verserna i Biet, redan innan de kommo M:e Taglioni tillhanda; ty: det är icke troligt, att artisten sjelf, till hvilken de voro ställda, haft så brådtom med deras publikation. I dagens nummer af Biet stå två sådana, en vid sista representationen och en innan hon gick om bord. De äro annars smånätta nog. — En liten nyhet på den lyriska scenen lofvas för morgondagen, då den unga m:lle Ström kommer att uppträda i Friskytten, uti Agathas och en ung m:lle Widerberg uti Annas roll. Vid detta tillfälle lärer äfven en förändrad dekoration i andra akten komma att presenteras, nemligen en alldeles ny vargklyfta. Vi hoppas alt detta ej blir det enda nya, som den kungliga teatern får att bjuda på under säsongen.