undransvärda enfald, kan fatta någon bestämd böjelse; kan uttrycka någon vilja? För öfrigt, och mutan att-ingå i några detaljer; bör jag Säga dig, att Wilkins fått Skäl?ält ångra det sprätt ban spelat mig. Jag här betalt hofiöm slag för slag, Och det med fänta till, på min heder. Jag har bragt honom ur spelet, min kära du,-och nu. är partiet endast oss -emellan., Den gode riddaren är listig nog,, sade Cavignon ironiskt, Soch likväl ser jag icke huru han skall kunna parera den stöt, jag måttar åt honom. ; f Den hederlige markisen! Jag vill bli hängd, om jag begriper hur han skall kunna dra sig upp ur den grop, dit jag ärnåt knuffa honom. När börjas då bataljen? frågade Cavigon likgiltigt. p I morgon, som jag tycker, svarade Rolly på samma sätt; i morgon ger mäster Archibald i sin trädgård en stor middag åt alla fiskare och sjömän på sina fartyg: man slår redan upp öltunnor och steker hela oxar. Du finner väl att jag blir kungen vid denna fest, jag, den yngste och likväl den skickligaste af alla sillfiskare! Jag ärnar begagna den enthusiasm, jag skall väcka, för att framställa en begäran hos fådren. Du har, såsom mamsellens språkmästare, äfven rättighet att vara med vid festen. Du ser, att jag fruktar ingenting, jag spelar med upplagda kort. Och du väljer korten; sade markisen; men lika mycket; tag så många fördelar du vill, jag är ändå säker att vinna.n I morgon således! jag vill laga mig i ordning till drabbningen, min gode kamrat.x