Kapten Elins mjölkhare — solfvet ni vet; och utt de äro äkta och hemtade på rätta sättet, derom är jag fullkomligt säker. aMen hur har väl fröken. ..? Ingen otidig nyfikenhet, Lisa! Ni får ändå aldrig veta mer. Men fort nu: huru skall det begagnas? sÅ det är mycket lätt; kloka mor i Rackmyra sade, att man skall bränna trolltyget vid ett ljus framför den sjukas näsa, tre gånger, och om hon då nyser och gäspar, så blir hon frisk.n Det är lätt gjordt, det som mni säger. Tag endast bit en af edra strumpstickor; jag ser att ni har setat och stickat här för att hålla er vaken. aFröken vill väl inte röra vid trolltyget med den; så törs jag aldrig ta i henne mera.n Vågar jag röra vid sjelfva trollsakerna, så kan väl ni röra vid stickan; men tag hit; Ni skall få en ny omgång stickor, och det engelska; är ni pu nöjd? eFröken är lika så god, som hon är modig, sade nu gumman, steg upp, kysste hennes klädningsfäll och räckte henne stickan. Amalia knöt en af de röda ulitrådarna fast dervid, tog ljuset och närmade sig sängen. Den gamla slog undan omhängena, och Fabian såg nu Leonora liggande klädd ofvanpå, men blek som ett lik, och som det tycktes i fullkomligen skendödt tillstånd. Amalia höll tråden öfver ljuset, så att den tände sig, och lö:de den sedan långsamt fram och åter en gång förbi den sjukas näsa. aFyl sade hon och vände sig bort, adet var ett förskräckligt os; om det kan väcka upp de döda, så kan det qväfva de lefvavde. — Mesa se! Gud vare lof! Ausigtet börjar visa älrinstone tecken tull tif: se hvilka ryckningar, mor Lisa n Avualia höll i detsamma ljuset tätt framför den sjukas ögon, spasmerna tilltogo och förvandlade sig snart till en hälltig nysping. Deu swnlia såg triumferanude på sin elel i svarte hbonsten. . . Ännu en gångp, sade Ainalia, hön sjunker i dvala på nytt annars. En ny tråd tändes och den sjuka belystes i ögonen; med samma verkan. Vid den fredje följdes nysningen al en jäspning; den sjuka bör