förbehållåndes mig för öfrigt icke med hushållsabesvären blifva occuperad, m. m. Anor och kungligt blod — dessa antydningar voro väl de lyckligaste för de unga älskande. Exellensen hade ej, om han velat göra sin dotters kärlek till en fåvoritsak, funnit en bättre talisman att verka på grefvinnans höga hjerta. Stig upp, min dotter, ljöd det från den förnäma modren, jag ger dig mitt ja, och ni herr kapten! Exellensen, min gemål, och jag tillåta er, att anse er som förlofvad med min fröken dotter. : : Någon eclat af förlofningen kan likväl ej tillåtas, utom familjen, förr än Hans Exellens sjelf: förkunnar er det. Ni är emedlertid välkommen hit, om en vecka. Farväl till dess! Jag vill nu vara ensam med min dotter. Jag har med flit, nästan allt för omständligt, berättat er detta kalla beräknade uppträde, hvilket samma afton af S. berättades för min bror, som var hans förtroliga vän. Jag gifte mig omkring denna tiden, och flyttade från den orten, hvarest de bedröfliga uppträden tilldragit sig, hvilka jag nu skall förtälja. (Forts. följer.) QUINTINUS. — SKerPrsBROTT. Quebec Mercury af den 22 Maj innehåller följande berättelse om ett förolyekadt fartyg, dervid ej mindre än 148 menniskolif spilldes: aBriggen Minstreel, förd af kapten Outrebridge, afseglade den 21 April från Limerick, i Irland, med 140 passagerare, hvilka afgingo till Quebec, i ändamål att utflytta och nedsätta sig i Canada. Fartyget gjorde en lycklig resa ända till sista Tisdagen (den 18 Maj) klockan 4 om morgonen, då det stötte på Red Island Riff. Sjön gick visserligen med ofantlig