— Tyska tidningarne innehålla korrespondensartiklar från Köpenbamn, hvilka i samma anda och ungefär samma ordalag, som de år 4838 deri införda Svenska korrespondensartiklarne begagnat, söka att hvälfva skulden för de förefallna oordningarne på tryckpressen och tidningarne. Det är wpossirlich, att se, buru den beskedliga Tyska pressen låter bruka sig, att utsprida dessa sagor för folket och stegra den politiska bäfvan, som man vill ingifva tiden. Saken får isynnerhet en nära nog löjlig sida, då det besinnas i hvad skick den Danska tryckfriheten befinner sig, och att yttrande-rätten der, i ordets egentligaste bemärkelse, står under polisuppsigt. — Fru Flygares romaner: Professorn och hans Skyddlingar, Gustaf Lindorm och den här i dessa dagar utkommande Fosterbröderna anmälas nu i Tyska tidningar, såsom snart utkommande i Tysk öfversättning (bos Kollmann i Leipzig). Öfversättningen är besörjd af Herr Julin-Fabricius.