hrttV De RAG BLANDADE ÄMNEN. Promenader i och omkring Kairo. (Ur en ung Tysk resandes dagbok.) Allt påminner mig bär em Tusen och en Natt och flyttar mig tillbaka till den tid, då jag läste denna bok med brinnande ifver och ansträngde hela min fantasi, för att rätt lifligt kunna föreställa mig Bagdads folkrika gator, hvari en brokig skara trängdes, samt Harun al Raschids praktrum och förtrollade trädgårdar. Jag anade icke då, atv jag några år sednare skulle få sjef skåda den stora Mameluck-staden, segornas och und:ens kembygd och mina ungdomsdi:iömars skådeplats. Aunu ser jag mig bär och der omkring, liksom yrvaken, för att bemta mig och för att säga till mig sjelf: jeg lefver ändå i verkligheten; de palmer, hvilkas toppar jag ser flåkta, äre friske, grönskande träd; der vattenspegel, som glänser emot mig, är den gamla Nilen, och dessa pyramider, som visa sig i fjerran, de egyptiske konungarnes stora minnesvårdar. Jag går mig trött på de trånga gatorna och i de långa bazarerna, der en ofantlig samling af alla ovationer drifver fram och tillbaka, blandad med lastdragande kameler, som i låcgs rader, fästade vid hvarandra med tömmar, gravitetiskt framskrida, med vilde hundar, åsnor och bästar, bvyilka sistnämnde bära förräma Turkar eller officerare och de förra tätt beslöjäde fruntimmer i vida sidenklädningar. Gatorna äro utan stenläggning och nästan öfverallt betäckta med ett slags flätverk af palmqvistar, såsom skydd mot solstiålarna. För hvarje slags vera finnes en egen bazar. Sådana för skor, vattenpipor, kläder, sadelmunderingar, vällukter, vapen ta. m. fylla långa gator. 1 synnerhet är vapenbazaren intressant och på de auktioner, som der hällas alla dogar. får man ofta de skönaste varor till billiga priser. Afven så hafva pernisgeväxlarma en egen bazar sig anvisad. Mången sitter der i sin bod med afskuren näsa eller uppristade läppar, för det han skurit bort för mycket af potentaternes mun eller näsa på dukaterna. Paschan kurerar efter Hahnemanns grundsats: aSie milia similibusn. Öfverhufvud handhafres polisen rätt väl i Egypten. Mam reser säkert och hör sällan talas om stölder. Det vore också oklokt af Arsberne, om de togo sig före att stjäla, ty hvad de äga tar paschan ändå, och de skulle således låta straffa sig endast, för att göra honom ett nöje. Jag var vittne til några arresteringar, hvarvid bödlarne fångade gelingvenien med sina gördlar, som de kastade honem öfver hufvudet, drego bonom till sig och förde honom bort, sedan de tilldelat honom några knytnväfslag. Den rysliga åsynen af dårhuset skall ej på lång tid gå mig ur minnet. En fsrkantig gård är på alla sidor omgifven af ceiler, hvardera försedd med ett litet fönster med starka jerngaller. I dessa hålor, der icke den ringaste möbel är till finnandes, sitta eller ligga de olycklige på blotia stengolfvet och bära i en stor jercring om halsen en tung kedja. Alla som jag såg, syntes mig mera försänkta i djup svärmodigbet och tungsinnt fånighet, än falira för något raseri. Endast en Neger af herkuliska former, som af vansinnig fer dödat någro Kristne, hryälfde glödande och c bådande blickar genom gallren, som han kr tigt omfattade med både bändarna, under bet deri med sina hvita tänder. Jag hemtade mig från den ohyggliga scenen genom eit besök i Kairos trädgårdar. Mera förtjusande och med mera smak anlaggda trädgårdar, än Mebemed Alis I Schubra och Ibrahim Pascbos i Rodda, finnas väl ingenstädes i verlden. Sehubra midtiemot Rodda, belägen icke långt ifrån N är i turkisk smek, msn likväl mera öfverraskande och imponerande för Europter, än Rodda, som har fr sin anordnieg att tackaen engelsk trädgårdemästare. ISchubra har man uppdragit ändlösa slIcer af de vackraste orangoch citronträd, hvilkas frukter i största ymnighet hänga den prom rande öfver hufvudet, rosenhbäckar, infattade med geraniebäckar, jasminbuskar m. m. Här och der står en vacker kiosk, hvaribland en med peleregångar, ornerade med freskomålningar. I midten af fyrkanten ser man en stor bassin, buren på tre marmorkrokodilers ryggar. I fonden afträdgården äro pomeranslundar, hvari en strutts stundom klifver omkring. Vid ingången ligger paschans pslats, en förträfllig sommarboning, icke agentligen praktfull, men ganska beqväm inredd. Längs rummens väggar gå breda divaner; midtuti äro s oriDgbrunBar ech fyra vattenkonster kringkasta svalkande strålar. Rodda, belägen på en Nil-ö, är helt och hållet i de engelska trädgårdarnas stil och obeskrifligt täck. Örfverallt öppna sig nya utsigter af öfverraskande trädgrupper och blomsterparterrer. Öfver en konstgjord bäck, som flyter derigenom, gå sköna broar af törnrosor, goeramier, aloö ellr kaktus, d. v. 8. ct. flis ah a RN RR