Aftonbladet – 2 september 1839, sida 3

Article Image
Konstoch Teater-notiser. — Aubers Domino Noir har nu äfven biifvit öfversatt på Spanska och gifven på Theatre del Principe, under titel: aLa Segunda dama ducnde. I stället för den vackra arragoniska romansen, som Isenilla sjunger, har man valt en verkligt nationell visa, hvilket väckt mycket bifall. — En förening af den Franska och TItalienska operan i Paris lärer vara beslutad. Fiere teater-författare och kompositörer, deribland Scribe, Auber, Berton, Halevy, m. fl., hafva hos inrikes ministern gjört föreställningar häremot, dervid Hi Scribe fört ordet; men det lärer icke hjelpt. — På Renaissance-teatern, hvars repertoir hittills blott innehållit dramer och mindre lyriska skådespel, har man äfven gjort försök med uppförande af en Italiensk opera, hvartill Lucie af Lammermoor valdes. Alfons Roger och Gustaf Vaez hafva fördelaktigt ombildat den Italienske författarens temligen skrala text. Ricciardi, en Italiensk sångare, med en stor och utbildad röst, dsbuterade med största bifall i Edgars rol, och M:ll Anna Thillon skall i Lucies parti icke stått efter någon af sina företräderskor vid Italienska operan. Efter spektaklets slut gåfvo teaterns samtlige musici en liten serenad utanför opera-kempositörens fönster, på Louvois-gatan. — Samma teater ämnar uppsätta en Spansk ballet, och underhandlingar äro redan öppnade med de begge första dansöserna vid Kongl. teatern i Madrid, Signora Gozt och Fabiani, hvilka med herrarne Piattoli och M. Gonzales skola uppträda i sitt hemlands dansar. — Donizetti har af Victor Hugos bekanta dram, Lucretia Borgia, låtit arrangera en operatext, och är för närvarande sysselsatt med kompo

2 september 1839, sida 3

Thumbnail