ee BLANDADE AVINVENS FRANSK DÖOMSTOLS-SCEN. iAnklagelse för Otrohetsbrott. Feljande verkligt dramatiska uppträde föreföll den 16 November vid kerrektiens-poliser i Paris: He L. P..... Lökare vid ett kavelleriregemente, var anklagad för ett brottsligt förhållande till den unga och vackra fru N..-., gift med en kapten vid samma regemente. Både hor ech hennes medskyldige voro arresterade och infördes af gensdarmer. Den anklagades bållning är militärisk. Fru N. tar plats på er serskild bänk; hemnes drågt är smakfull, hor döljer sitt täeka ansigte i en fin batist-näsduk oeh gjuter em flod af tårer. Då målet skall företagas, begär den anklagade, att dörrarna måtte stängas för åhörare, men hvartill domstolen icke finner skäl att samtycka, utan förordnar, att sessionen skall vara effentlig. Den förorättade mannen framträder till skranket. Mine herrarn, säger han, denna qvinma ir offret för en nedrig endska . . . Presidenten: Förklara händelsen inför domstoon. Mannen. Vår regomentsläkare hade tagit afeked, och denne man — härvid gjorde han med handen en ät Grd af förakt åt den anklagada — utnämndes till bangs efterträdare. Han kom till mig . . . . han cem mad sin hustru . . . . han låtsade vara vår vär vs . ban flyttade slutligen till oss . . . . våre bera 2ppfostrades och lekte tillsammans. Han har äfven sort mig tjenster . Han har skött mig då jag var juk; . . . . han her ryckt ett ef mina barn från gratrens portar .. . . Nå väl, mine herrar, denne man 1ar mördat min hustru; (rörelse bland åhörarne) han var mördat mina bara! (ny rörelse) . . ., Denna Jvinna, som J der sem, gråtande och suckande, hon ir den eländiges offer . . . . Men saken är ännu rärre . . . . Icke nöjd med att frånrycka mig min mustru . . . . denna qvinna hade ett dygdigt hjerta