BOKHANDELS-BULLETIN. Stånds. Paralleler , tecknade af Förfatsaren (?) till Cousinerna. De gamle kände icke kärlekens på samma sida, som vi nu på ett sekel lärt oss att behandla honom. Att han nu mera är allt i allem, är enda rörelsekraften i våra romaner ceh vår dramatik, har ställt vår liiteratur på en alldeles egen punkt. Firna; ieke nu några flera starka passioner? eller äro vi blott för svaga för att skildra dem? Detta ville väl med andra ord söga, att vi äro för svaga att känna dem, och att intresseras af deras framställning. Men så hafva vi också gjort alt, hvad som kunnat göras, af denna vår enda ressurs: vi hafva destillerat och öfverdrifv:t den (både i kemisk och vanlig mening,) til dess den skulle blifva alldeles okroppslig och e:herisk, Den har under våra sentimentsla händer blifvit någon ting, hvarom de gamle icke kunde göra sig begreppHos Shakspeare är kärleken ännu rent mensklig eller, för att nyttja ett modernt konstord, ligger naturen närmare. De få af hans stycken, hvaruti kärleken utgör rörelsekraften, (Romeo and Julieti, Othelio och ett par till) förete ieke ens någonting likt våra tiders poesi. Göthe sökte återföra Eros-dyrken. till antiken; men han kunde icke hämmg dåqfrembrusande strömmen, som han gena. sitt första fn arbete gifvit den största sjukliga sentimentsalileser ng: öch fört. Den ar framgått. ohejdad av DT Å vå ös Noir OC