NO hd Carlshamn och Landskrona, äfvensom i Christiania, Hammerfest och hvarje annan Norsk hamn, der tullkammare finnes, på de vilkor, som äro fastställda för varor af samma beskaffenhet, införda med Svenska och Norrska fartyg. Från rederlagsrätt i Norska hamnar äro undantagne de artiklar, som der i allmänhet äro till ioförsel förbjudne. För de uti ett tredje landialstrade och tillverkade varor, som blifva angifna till förbrukning mom det land, dit de bliifvit införda och upplagda på nederlag, skola införselstull och andra afgifter uppbäras, så väl i Sverige och Norge, som i Finland, enligt besksffenheten af det fartyg, med hvilket införseln ägt rum; med ofri sull på varor, som blifvit införda med oprivilegierade fartyg, utom för salt, för hvilket någon åtskilnad ej göres emellan privilegierade och oprivilegierade fariyg. Återutförsel af de å nederlag upplagda varor är å ömse sidor tillåten. Uti en additionel artikel till denna traktat stadgas, att en tullnedsättning å åtskilliga varor å ömse sidor kommer att äga rum önou i sex år, samt indelas i två terminer, den första till den 1 Januari 1842, den andra till den 1 Januari 1845. Häribland finnes särskildt anmärkt, att Svensk alun, talg och talgljus från S:t Petersburg ä ömse sidor betala blott hälften af den i dessa länders tulltaxor utsatta införseltull, och att Finska bruksägare i sex år få uppköpa en viss qvantitet malm och tackjern, mot 1 sk. 4 r:st tull för den förra, och 16 sk. för det sednare per skeppund, äfvensom å andra sidan, Norge får ifrån hamnarna vid Hvita hafvet fritt för utförseltul afhemta årligen 25,000 Techetvert spanmål med Norska, och ett lika belopp med Ryska fartyg. Sill och torr fisk, upplagd på nederlag, äro fria från afgifter, och magasinsafgiften derå skall i S:t Petersburg ej kuona öfverstiga 80 kopek per tunna. Karavacte får införas mot 10 procent af värdet. Till nödig kontroll å Handelsvarornas urspruug oeh tillverkningsorten stadgas 4) För produkter och handetsvaror, sons utföras ifrån Stad. a) Den som för egen räkning har varor att afsända, skall till domstolen på stället inlemna en af honom underskrifven förteckning in dupplo, hvari alla de varor hvar för sig upptagas, dem han med samma lägerhet afsänder. Den som för en eller flere frånvarande ägares räkning har sig en afsändning uppdragen, skall, för hvarje varuägares sändning särskilt, likaledes inlemna en dylik förteckning in dupplo. I båda fallen skall denna förtekning i hans närvaro föreläsas, och han, med liflig ed, inför dome stolen styrka matt dessa varor äro det lands navtur-eller konst-alster, hvarifrån de utföras; samt att de äro hans eller en annan uppgifnven persons egendom, hvilken är boende utom ,Staden, eller hvilken, af strykt laga förfell frånpvarande, åt honom updragit att om afsändningen bestyran. I händelse på samma gårg flera afsändningar verkställas af samma person, erfordras blott em Ed, hvaruti hvarje sändning skall särskilt omnämnas. Domstolen äge, att, å ett af de tvenne exemå plaren af hvarje förteckning, intyga, att Eden blifver aflagd, och skall detta exemplar åtfölja varan såsom ursprungsbevis eller eertificatb) För giltigheten af detta bevis och att detsamma må berättiga de varor, som det åtföljerg till de för dem bestämda förmåner erfordras: 1:o Ått underskrifterna å ursprungs-beviset skola vara bestyrkta af det Laeds Konsul eller Vise-Konsul, dit varan afsändes, i fall en sådan Tjensteman är i staden anställd. 2.0 Att beviset tillställes Skepparen i Jast ningsorten icke sednare än vid Skepps passets utgifvande, och 3.0 att Skepparen, vid sin ankomst till loss ningsorten, företer detta hevis, äfvensom Skeppså dokumenterna, på en gång med Tull-afgifning gen. ge) Lösen till domstolarne för de af dem utfärdade bevis erlägges efter gällande taxa. d) S:t Petersburgs hamn undantages från ofs vamstående, i punkterne a) och b) fastställdag m 2 ner: och skola nuvarande bruk