Aftonbladet – 28 maj 1838, sida 3

Article Image
Spanionerne, teknade af Chateaubriand (ur hans nyaste arbete Kongressen i Verona.) Spaniorerne äro kristaa Araber; de bafva någonting vildt och öfverraskaude. Det blundade b!od af Kauteb er, Karth:ginenser, Romare, Vandsler och Mocer, som rinucr i deras ådror, flyter icke på samma säit som acnat blod. De äro på en gång verksama, lata och allvarsama. — Spaniorer.e, som ga sg den högsta föreställniog om sig sjelfve. hefva icke samma begrepp om rätt och oratt so a vi. Eo. herde på andra sidan Pyrenoderna äger, 1 spetsen för sina hjordar, den mest oinskränkta oathängighet. I detta land skadar oafhängigheten friheten. Hvad bekymra väl pohtiska rättigheter en menniska, som icke fiåsar efter, om han har några eller ej, hvars hela lif lig-er i hans ordspråk: Oneja de casta, pasto de gruacia, hijo de casa (får af ras, mat for intet och son i buset), ea menniska, som, lik Beduincn, beväpnad med sin studsare, i spetsen för sin bjord, icke behöfver mera för att lefva, än ett ekållon, ett fikon, en oliv; ingenting anvat än en fiende på resor, den han kan skicka till evigbeten, och for sin kärlek eo stacka:s herdinna med en gammal fader — — — I Spanien är det naturligt att döda, man må hata eller älska, lika mycket; man smickrar sig att genom döden vinna allt. De afveotyrare, som med svärdet i handen gingo ända till merjan i vågorna, för att taga Stilla occanen i besittning, hade företagit sig att åier göra Amerika till en öken: Spamioren sträfvade efter herraväldet öfver verlden, men öfver en menniskotom verld; han ville herrska öfver en öde verld, liksom hans Gud, hvilken thronar i lugn hvila i cvighetens enslighet. Med denna okufliga despotism i karakteren förenar sig, medelst en uni derbar kontrast, en likgiltig och komisk, en veklig och skrytsam natur. Tror ni att 1 det borgerliga kriget ett band, som vunrit en fördel skulle söka att begagoa den? Visst icke; mar gör halt, blir qvar på ort och ställe, för at basuna ut en hop stora ord, besjunga sin se I ger, spela guitarre och värma sig i solen. De: Islagne drager sig lugn tillbaka,jgoch gör Pp

28 maj 1838, sida 3

Thumbnail