Det poetiska Testamentet. Uti Sa!sbury i Eugland är för närvarande en rättegång avhängig jangående giltigheten af ett testemente på vers, af en vid namn Robert White, och hvilket i öfversättning torde kunna återgifvas såluada : Mery Ann, mitt äkta vif, Hela glädjen af mitt lit! Hvad Försynen mig täckts skänka Skall du ha, när Du blir enka. Henry White. Engelska originalet lyder så: Mary Ann, you ara my wife, Joy and Comfort ot my life! What Providence doth give to me Wbhen I dia, Pil give to thee. Nu påstå de öfriga arfvingarna, att detta testamente icke är upprättadt i riktig form , och yrka derföre på dess underkännande. Detta visar, att testamenten och dylika hanclingar äro säkrast på prosa.