Aftonbladet – 13 mars 1837, sida 2

Article Image
NÅGRA UPPLYSNINGAR RÖRANDE REPUBLIKEN CHILI, AF EN FINNE, SOM DER TILLBRINGAT SJU ÅR. Andra Artikeln. (Forts. fr N:o 51. ) Ifrin Valparaiso räknas trettio leguas (omkring femton Svenska mil) till Santiago de Chile, republikens och provinsens hufvudstad, belägen i öster från Valparaiso. De stora slätter, som jupptaga dennrma yta, äro helt ech hållet skilda från hvarandra medelst tre bergsryggar (Cuestas), hvilka utgöra likasom refbem af den stora bergskedjan: la cordillera de los Andes. Den första, eller Alto del puerto, vidtager genast vid Valparaiso, åtföljer kusten och är den lägsta; den andra, la Cuesta de Zapata, möter dem resande på halfva vägen, och den tredje, la Cuesta de Prado, ligger sju Isguas nära Santiage. Dessa begge senare äro ganska köga och svåra att passera. I fordna tider kunde man endast ridamde färdas deröfver, men generalkaptenen Don Ambrosio OHiggins, hvars minne är umärkt genem många andra nyttiga inrättningar, anlade em körväg öfver dessa bergsryggar, hvilkem, ehuru sedermera illa underhållen, ännu år 1828 var befaren med åkdon af alla slag; dea går i zig-zag på båda sidor af bergsryggen, ifrån foten till spetsen, och man behöäfver två timmars tid för att gående kunza uppnå dem öfversta kuller ; men derifrån har man ock en majestätisk utsigt, och när man ser ned åt Cuestans fot, förefalla de der betande hästar och andra kreatur såsom små råttor. En diligence gick år 1822 emellan Valparaiso och Santiago; den rymde mio personer, och priset var en dublon (omkr. 68 Rdr Rgds) för person; men den var för stor, och bar sig icke i anseende till de minga hästar, som derigenom blefvo förderfvade; hvarföre dess turer upphörde, och man sedermera begagnade lätta tvåsitsiga sufflett-schäsar med ett par hästar. Jag tog en gång plats till Santiago uti förstnämnde åkdon, som på jemn väg drogs af fyra hästar; men vid passerandet af las Cucstas, måste ibland ända till sexton af de ckipaget åtföljande löshästar ytterligare förespännas. Detta skedde medelst el lazo, som ryttaren fäste vid vagnen, dragremmarne och seitygen — och när anspanne: var färdigt, bar det af i full carritre uppför tvenne linier al zigzag-vägen, hvarefter man höll stilla på en af de vid hvarje vändning anlagda sväng-planer, tills hästarne hunnit flåsa ut, då resan med samma afbrett fortsattes ända upp till Cuestans högsta spets, der löshästarre frånspändes, och de fyra förstnämnde fingo hvar sin pisksläng samt sträckte utför precipicen i ull carrigre. Ett fruntimmer, som var med i ) Rättelser: Det i denna nummer förekommande ordet ckarque betyder benfritt, saltadt och i solen genomtorkadt kött. — I första spalten står Santjagosgöttslängre fram Chilsg-öarne; men bör. Värå Sdnigego, Chiloeöarne. — I sista spalten star; etc narti sini

13 mars 1837, sida 2

Thumbnail