sig vackra summor i besparad arbetslön. Men för denna trafik torde icke några hinder böra läggas i vägen, emedan en alltid önskvärd foörbindelse derigenom underhålles emellan den Grekiskt-Kristliga befolkningen inom och utom Grekland. Störrre besparingar skulle vinnas om, genom anläggning af inre kommunikationsvägar, produkterne från de icke så obetydliga inhemska skogarne kusde bringas till konkurrens med det utländska virket; och i detta hänseende är den klagan måhändaicke ogrundad, att regeringen i detta afseende kunnat göra meraän den gjort. Desto mera glädjande är det, att! i närvarande stund arbetas på en väg till Eleusis och Megara, och att densamma redan till nära en tredjedel är färdig. Genom denna väg kommer tillförseln af timmer från Megaras berg att lättas. ÅA venledes äro vägarne från Nauplia och Argos till Corinth och Tripolizza redan farbara. Änau vigtigare för tillförsel af alla slag, ocn i synnerhet af byggnadsvirke, vore en väg ifrån Athen, genom Böotien och Phokis, till bergstrakte1 i Vestra Greklased. Men den mest genomgripande åtgärden för den inre kulturens befordrande och tvllika för finansernes förhättrande, blir alltid länderierpes utdelning: och fastän regeringens tidningar fortfara att gifva de mest lysande försäkringar om den så mycket omtalade dotationslagens fortgående verkställighet, så höres dock i sanning föga deraf; och det synes något betänkligt, att det för öfrigt mimsteriella bladet Grece regeneree redan flera gånger häntydt på nö lvändighetea af en förändring i nämnde lag. NIDIEDEVD ANNE IS IT ESKS ISO PATA