Du är afskyvärd, du gör mig förtviflad! Hvarför bar du detta djefvulska leende på dina läppar? Tror du jag har lust att kyssa dem nu?? KDu ser ju, att jag ej skrattar mer.9 åJa, ja, var nu blott lugn. Säg, querido Bernhardo, har du den bok jag gifvit dig ?22 Ja, jag läste ut den i går.? KNå, hvad tycker du? Det kaller jag öfverbevisning, det kallar jag att stoppa till mupnen på de vantrogna ho Käraste Diana, din bok är blott em väfnad af löguer och oförskämdheter. Det är den dummaste, som till dato utgått från någon papistisk press. Jag törs hålla vad om, att duicke har läst den oaktadt du talar med sådan öfvertygelse derom.? ?Nej, jag har ej läst den ännn, svarade hon och rodnade en smula, emen jag är viss på, att den är full af förnuft och sanning; jag bryr mig ej om annat bevis derför är huge-: notternas ifver att nedgöra der. KVill du för roskull, att jag med skriften i hard skall bevisa dig ...o ?Nej, låt bli det, Bernhard? Gad hjelpe mig! Jag vill ej att du skall försvaga min. tro; och du skulle dessutom blott förspilla din tid. Ni hugenotter äro alltid utrustade med: ett vetande, som kan göra en förtviflad. Det kommer ni med under despyterna, och de stackars katoliker, som ej läst Aristoteles eller bibeln, veta ej hvad de skola svara er.? aJa visst! Det är detför att ni katholiker vilja tro till hvarje pris, utan att göra er besvär att undersöka, om det finnes förnuft deri