det till en nödvändighet. Men jag kan försäkra er, att den unga ladyu icke blott är ialla afseenden aktningsvärd, utan tillika af hög börd. Ni har mitt hedersord derpå. Föröfrigt beror det ju på er sjelf, om ni vill antaga platsen eller icke. Att döma af ert yttre synes ni hafva de erforderliga egenskapernav. Jag bugade mig och han fortsatte. Honorariet är mycket frikostigt, och pligterna lätta; men jag är tvungen att förbereda er derpå att ingeuting kan jemföras med det dystra lif ni kommer att föra der. Slottet ligger helt och hållet afskildt; inga besök komma att afbryta enformigheten, och ni får ej nägot som helst umgänge. v Finnes der piano? frågade jag kort. Det kan jag icke svara pår, sade han, men om der icke skulle finnas, kan ni erhålla ett af de yppersta från London. Jag har fått i uppdrag att förse er med alt hvad ni önskaro. yÅÄr der biliotek, eller är den nyare literaturen på annat sätt tillgänglig der? frågade jag ånyo. Jag måste ännu en gång erkänna min okunnigheto, sade mr Wilson, omen om ni önskar böcker, behöfva ej utgifterna tagas i betraktander. oDå emottager jag platseno, sade jag. Jag skulle ej fråga efter, om den vore en gång till så dyster som ni skildrar den. Der det finnes böcker och musik, kan jag omöjligt finna det ödsligt. Mr Wilson syntes liksom befriad från en tung börda. Jag är berättigad att erbjuda er hundra