Article Image
tända ... Dock, huru mången har icke trott sig brandförsäkrad mot kärleken och blifwit på arymt sätt tagen ur sin förwillelse! Så — bade ödet beslutat — skulle det gå herr Talbot. Wi ba förut nämnt att br Benjamin Flint är ålderstigen; det torde således förwåna läsaren att han har en fmär gerska fom ännu ide hunnit längre på lifwets stråt än till vet tjugonde året. Förmodligen bar aubben, i likhet med få många andra, ajert fia ffylvia tid det ofoget att på gamla dagar gifta fia med en una tärna. Men detta är blott en supposition; bland wåra materialier finna mi ingen förklaring öfwer fiuttior åringens swåzerskap med den tjuguäriga. Fröken Lizzie Scribner — få hette br Flints sköna slägtinge — fom på fens hösten till Newyork, för att tillbringa wintern i fin systers hem. Huru mån aa gånger skall hon ide i framtiden öns ffa, att hon aldrig gjort detta besök, att bon stannat der hon förr warit — åt: minstone tills unga Talbot blifwit fån. aad i något af de nät, fom litet Hwarstädes woro för honom utlagda! Olyckan gjorde, att herr Talbot bods de i samma bus fom familjen Flint och att han derför ofta sammanträffade med fröken Lizzie. Hwad ingen aanan förs mått — ej ens genom anwändande af loketteriets ala retelser — det årtardse fom hon omertwetet: hon tände kärlekens flamma i Talbots bröst — tetta bröst fom den unge mannen sjelf hittills an: fett mot all brandskada skyddadt. älskwärda läsarinna, måhända är du ännu helt oerfaren i fråga om det mans liga hjertat. Men säkerligen har du hört det gamla ordspråket: 7I det uar naste wattnet gå de största fiffarne. Nåwäl, detta ordspråk är blott alltför sannt. Skulle en gång den malheuren bända dig, att du upprörde ett sådant Iuant matten; då more det förgäfwes vu sökte åter bringa det till stillhet; och bu ffule häpna öfwer att finna hwilka widunder gömde fig under dess yta. Rasds sionens hydra, en gång wäckt till lif uti ett i allmänhet för warmare känslor os åtkomligt bröst, fan ide dödas förrän den dödat sitt offer. Som sagdt, Talbot blef förälskad i fröken Lizzie, utan att hon hade någon aning derom eller gjorde det aldra ringaste derför. Hon fann honom tråkig; och hennes öfwerraskning mar ofantligt stor, då han en wacker dag i sistl. Jas nuari mänad framkom med ett direkt frieri. Hang bön beswarades med ett blef: lagdt nej. Hwar och en annan skulle under enahanda förhållanden ha dragit fia ur fper let få fort fom möjligt, rest bort eller på hwad sätt fom helst undwikit den sköna. Jcke få herr Talbot. Hang fire lek höll honom fjettrad i damens när: bet. Hon war den sol fom upplyste hang lif; skiljd från henne, skulle han ha förtwinat ... Han fortfor att wara artia mot den fom försmått hang hand och hjerta. Fröken Scribner iakttog mot honom ett wänligt, men likwäl alltid noga afmätt uppförande; och dermed måste han nas turligtwis låta fia nöja. Stackars unae man! denna köld plås gade honom förfärligt. För hwarje dag blefwo hang lidanden alltmera outhärdliga. Planer, de ohyggligaste, föddes i hans hjerna; förnuftet började förlora fin makt öfwer känslorna ... J medlet af Maj detta år inträffare ockcså en katastrof — ett fasansfullt uppe träde, hwartill man wäl knappt hört omtalas maten. Wår olycklige hjelte infann fig en af ton i familjen Flints salong, elegant Härd, och tillkännagaf att han hade för afsigt att besöka teatern; och wågade han derjemte anhålla att Lizzie skulle wara honom följaktig. Hon afböjde inbjuds ningen, derwid anförande en ursäkt, som ingalunda syntes honom ailtig. Om hon stött en dolf i hang bröst, skulle bon ej ha smärtat bonom få mycket fom hon nu AlAvrKo AA Alt omeffevfjd sin mån

15 juni 1869, sida 4

Thumbnail