öfwerträdelse af detsamma afgöras af fem gode män, utaf hwilka hwardera parten wäljer twå och wederbörande kon. befhde den femte, och de särskilda wilkor, som i öfrigt kunna wara mellan wederbörande aftalade; ej må i kontraktet ingå aftal der: om, att kostnaden för resa och underhåll skall efter ankomsten till bestämmelseorten genom arbete aftjenas; omförmälda kontratt skall hos wederbörande polismyndig: het eller mapistrat i afgångsorten före af resan uppwisas och antecknas mot en af gift af 50 öre; utwandrare, hwars resa från afgångsorten utan hans eget förmål: lande fördröjes utöfwer den i fontraft be: stämda dag, skall under tiden af agenten underhållas; i händelse af lifsfarlig fiufdom före afresan, eger utwandrare och hans familj återbekomma erlagd afgift, efter af: drag af få stort belopp, fom fan anses motswara åtnjutet herberge och underhåll unter tiden; har agent underlåtit att, i enlighet med derom i kontraktet gjordt åtagande, draga försorg om utwandrares mård och underhåll under den tid, han på resa till bestämmelseorten fig å utländsk prats uppehåller, eger swensk och norsk tonful derstädes, om sådan finnes, men i anz nat fall konsuln å närmaste ort derintill att förskaffa utwandraren nödigt herberge och underhåll; om utwandrare längre än fyra weckor å utländsk ort i afwaltan på widare befordran uppehålles, bör konsuln föranstalta, det Han warder med ändamålsenligt fartyg fortskaffad till beftämmelfeorten antingen omedelbart efter, om fådant icke låter fig göra, öfwer annan hamn, der swensk och norsk konsulstjensteman finnes anställd; önskar i fall, som nu sagdt är, utwandrare att heldre warda till hemorten återsänd, ege konsuln, der få ske fan, att om hans fortskaffande dit draga försorg; kommerskollegium eger att, med anlitande af den utaf agenten ställda säkerhet, bereda konsuln ersättning för det gjorda förffottet; har genom kon. befhdes eller domstols utslag, fom wunnit laga kraft, eller genom gode mäns beslut agent blifwit ålagd att till utwandrare utgifwa ersättning för honom tillskyndadt lidande eller för det han warit i saknad of hwad honom, ens ligt aftal med agenten, tilllomma bort, föranstalte kammarkollegium, att beslutet werlställes och att ersättningsbeloppet fommer utwandraren tillhanda; egande follegium, för utbekommande af nämnda belopp, att, der få erfordras, hålla fig till den af agenten ställda säkerhet; den ställda sälkerheten må ej återbekommas förr än twå år efter slutet af det, för hwilket wavit afsedd. Answarsbestämmelserna söröfwerträdelse af förorrningens föreskrifter stadga: att den, fom utöfwar werksamhet fom utwmans drare-agent, utan att hafwa wisat behörigt tillstånd dertill, bötar från ett Hundra till ett tusen rdr. Samma lag mare, der ut wandrare agent utsträcker fin werlsamhet längre, än tillståndsbewiset medgifwer, eller fortsätter fin werksamhet, sedan tillståndsbewiset blifwit återlalladt; har han begag: not ej godkändt ombud, straffas såwäl agenten som ombudet med böter från och med tjugo till od med tre hundra rdr: befordrar agent utwandrare ifrån riket innan kontrakt med denne sednare blifwit upp: rättadt samt uppwisadt och påtecknadt, eller underlåter han att lemna utwandrare det underhåll eller de förmåner i öfrigt, som i kontraktet blifwit utfästa, eller warder genom agentens försummelse, utwandrare under resan till bestämmelseorten, å fremmande ort uppehållen längre tid, än fontraktet medgifwer, skall agenten dömas till böter från oc med femtio till och med femhundra rdr. Sjöfartsunderrättelser. 4869. Tan 9 wejdenhielm. Nenzkn, anl. till Pas