Gomes hade rätt. Uvarje spår efter fartyget var försvunnet och endast den lilla båt som Firmino afskickat till Salamis visade sig som en punkt på det ställe, der det ståtliga fartyget föregående dagen låg för ankar. Han blef likväl i detsamma, då han kastade ögat norrut, varse den vålnadslika gestalten af ett stort skepp på afstånd. Etter en noggrann undersökning som varade ett par minuter, öfvertygade sig Firmino att det var ett stort krigsskepp och att det ämnade sig till Famagusta. Köpmannen uppehöll sig ett par timmar vid sina magasiner på stranden under det han afbidade budets återkomst från Salamis. lan motsåg tillika med en viss nyfikenhet det annalkande krigsskeppet; ändtligen återkom den till Salamis afskickade båten hvilken vid Jacintas bad hade funnit de trenne grekiska fiskrararna, hvilka om natten varit Jacintas roddare och simmande räddat sig dit, då de förföljdes af mohrerna. Nu beskrefvo de för den bestörte köpmannen det nattliga uppträdet vid Jacintas bortröfvande. Firmino behöfde några minuter för att sansa sig. Men derefter kastade han sig i båten och skyndade sjelf till Salamis. Förgäfves voro naturligtvis här hans efterfrågningar likasom hans letande bland klipporna af Jacintas bad. Medan hau med ett bekymradt fadershjertas ångest betraktade de ödsliga