den andra vexeln, hvarå Möller tecknat sig, utaf Tengvall, i närvaro af handlanden Jonas Johansson, öfverstruket, om hvilket förhållande Tengvall sade sig hafva anmodat den sistnämnde att underrätta Möller; uppgifvande Tengvall, på dertill gifven anledning, att han ej för tillfället vore försedd med sistberörde vexel, den han i sitt hemvist förvarade, men erbjöd dervid Möller att redan i dag besöka honom, för att göra sig öfvertygad om att hans namn å samma vexel vore öfverkorsadt. I anledning häraf förklarade Möller att den hos honom för vexeln anställde utmätning destomindre kunde anses återkallad, som de besvär Möller öfver den hos konungens befallningshafvande anfört ännu vore beroende på dess pröfning; och hvad andra vexeln anginge hade Johansson visserligen för Möller berättat att hans derå befintliga namn skulle hafva blifvit öfverkorsadt, men då rådman Tengvall förut vlurato honom, ville han ej sätta tro till uppgifteu härutinnan. Af Möller åberopades och inlemnades i afskrift de begge connosementerne, hvilka blifvit tecknade för de begge läster med trävaror, hvars afskeppning skulle utgjort vilkoret för Fredrik Sundbergs rättighet att utaf de adertontusen riksdaler Tengvall, då connosementerna tecknades, till fakturornes derå godtgörande innehaft, njuta betalning, och varit, enligt Sundbergs anordning, för inlösning af vexlarne i fråga afsedda; varande dessa handlingar af följande lydelse: Afskrift. Jag Å. Nielsen ifrån Kragerö, skeppare, förande skeppet Claus Thomesen, nu liggande i Sundsvall färdig att segla till Poole hvarest min last skall lossas, erkänner härmed att ombord å mitt fartyg hafva emottagit af herr Fr. Sundberg 538 st. furubjelkar mät. 14,404 Engelska kub.-fot, 1,868 st, plankor battens enl. omstående specifikation allt väl konditioneradt; och förbinder jag mig att vid lycklig framkomst i samma beskaffenhet aflemna ofvannämnde gods till ordres emot en betingad frakt och öfrige konditioner enl. certepartie, vid ansvar enligt lag och författningar. Af detta konnoisement har jag underskrifvit fyra lika lydande exemplar, af hvilka blott ett är gillande för uppfyllandet af min förbindelse. Sundsvall den 23 Juni 1865. A. Nielsen, Maales ubekj:endt. Tolf dagar: hafva användts till lastens intagande och i förskott å frakten har jag uppburit pd 38: 15., hvarå af mig assurance till lastemottagaren erlägges. Sundsvall den 23 Juni 1865. A. Nielsen. Specifikation: Fot Furu Mixed Jran Mixed längd 3 Å9 t. 21 X Tt I X It. 2; KX 7 t. 6 66 29 23 12 7 15 33 12 17 8 26 48 9 13 9 67 38 20 28 10 52 20 13 21 11 16 41 T 18 12 8 29 1 27 13 10 24 3 39 14 33 53 6 60 15 42 112 23 58 16 36 44 16 22 17 54 48 26 40 18 35 34 18 23 19 39 19 20 24 20 27 18 12 10 21 28 12 15 12 22 18 10 8 6 23 5 8 8 1 DTT 620 240 431. Afskrift. Jag S. S. Jacobsen ifrån Tönsberg, 4 —