den befallning att han dagen derpå skulle infinna fig hos Barnard ech helsa på sin brud. Men den gamle teg och war wid dåligt lynne. Hand son. begynte ana sammanhanget, och wågade slutligen fråga honom om utgången af bang besöt. Och un erfor han till fin stora glädje att hela planen gått öfwerända. ÄÅnnu samma afton smög han fig bort att träffa fin älskade och uppgjorde i hennes sällskap nya planer för. frame tiden, eller byggde nya luftslott. På detta sätt ftoro saterna, då Charolais fabriolett, omsicer befriad från fraltwagnen, fom barritaderat gatan, förde fram till familjen Bernards hus. Charolais hace efterhand blifwit ense med sia fjelf; sin obehagliga kommission wille han taga få lätt fom möjligt; med få ord meddela den försiggångna tduellen, och dess olydtiga utgång; lemna paketen med brefwen, och efter några lämpliga tröstegrunder, söka att af lägona fig. . Hos Bernards war emedlertid familjen samlad i vet prydliga arbetsrummet, alla festligt klärda för att på ett passande sätt mottaga den Wwäntare gäften. Beraard sjelf tillhörte gamla tidens folk, och bar redan i fin tlärsel fpår teraf. Han war också ide pudrad, litwäl friserad, oc) om halsen hade han en af dedsa tjocka hwita halsdutar, fom git högt upp och war försedd med en stor rosett, såsom man fer på porträtter af flera af hjeltarne under revolutionen. Men öfwer den fina snöhwita iragen wisade fig ett godmodigt, nästan alltid muntert och förnöjdt ansigte. Denna rag tycktes litwäl det wanliga, glädtina uttrycket i hans ansigte, wara något förtystrart. Så wäl han fom hans hustru, och dotter befunno fig fynubarligen i en orolig spänning, ehuru ve alla fökte tölja det. Den ena såg forskande på den andra;