RT pre wet vå VII vIe Of PM OMR antastade. Oxarne lefwa wisserligen ännu, men om de gå igenom fina plågor är swårt att säga. — Från Sorö skrifwes ven 12 dennes i stadens tidning: En förfärlig olycka har nyligen träffat en familj i Kiskeslinterup, i det att hustrun, som är 49 år och en son af 26 samt en dotter af 22 års ålder hafwa förlorat förståndet till följd af religiösa grubblerier. Familjen, i hwilken städse rådt ett godt inbördes förhållande, hade ger nom flit arbetat fig upp och från att ega ett hus köpt sig ett stycke land, samt war nu i för ett bondjolk ganska wälmående omständigheter. För unge fär ett år sedan fom emellertid en fring: resande läsarprest till huset och härbergerades en natt derstädes, och efter den titen började hustrun läsa både i bir beln och i andra religiösa böcker, dock utan att wisa någon religiös Kfwere spänning, hwilken först under sednare tiden kom till utbrott, efter det hon bewistat en utaf en kolportör anställd bibelförklaring: Religionsgrubbel fys: selsatte henne beständigt, utan att lemna henne ro hwarken natt eller dag, och snart hade hon äfwen bringat båda barnen i samma tillstånd. Att bedja och åkalla blef nu en daglig fysfelfätts ning, och mannen hwilken hittills ej hade deltagit i dessa öfningar, uppmar nades nu att deltaga deri, hwartill han och slutligen lät öfwertala fig; men enär han ej nöjaktigt kunde återupprepa de lästa bönerna, kommo de snart på den tanken, att han war besatt af djefwulen, hwilken hindrade ordet från att få insteg hos honom, och tillföljd deraf förklarade hustrun att hon ej mer hade någon jordisk man, och barnen att de ej mer hade någon jordisk fader, hwarefter familjfadern blef förjagad från hemmet. Då han efter ett dyans förs lopp återkom, tog sonen wisserligen emot honom med kärlek, omfamnade honom och lofwade att han för frame tiden skulle få wistas i hemmet, men dock warade det ej länge förrän han ånyo blef bortdrifwen, och då han der: efter återkom, fattade sonen en fil, med hwilken han, i afsigt att, såsom han sade, bortjaga djefwulen, bibringande sin far en stöt i ryggen, dock lyckligtwis utan att skada lungan eller några andra ömtåliga delar. Nu flyrdde fadern, och tillfogades under flykten ännu flera slag, men lyckades slutligen finna ett tillflyftåställe, hwarigenom han undgick att blifwa mördad of sitt eget barns händer. Der på återwände sonen till mor och syster och alla tre glömde snart i böner och åkallan hela werlden. Genom de hungs viga kreaturens wrålande såwäl fom af att huset war alldeles tillåst, wäcktes omsider grannarnes uppmärksamhet; socknefogden tillkallades och hela saken förklarades, hwarpå anmälan gjordes hos Sorös myndigheter, fom straxt anställde förhör och noggrannt undersökte