han skulle kunna bota skadorna på taket åtminstone för en tid. Ännu war ingen uppe i byn, blott en tupp började gala på grannens gård, detta war åtminstone något af drömmen, fom flog in, och han kunde icke låta bli att småle deråt. Han gick upp på winden för att undersöka hålen på taket och dem hittade han snart, emedan de woro ganska tydliga och rymliga. Wid närmare besigtning befanns hela taket få eländigt, att det ide mar lag8mån, ty alltsammans war murket, och det går ide gerna an att fitta nya lappar på gammalt; ett helt nytt tak behöfdes, men han hade inga bräder, intet tegel, och inga penningar att köpa med. Möjligen kunde han dock tillswidare stoppa hälen med några ribbor, derföre gick han ut och sökte på gården och i uthusen efter något anwändbart, men der mar allveles tomt; allt brännbart hade på den skogslösa orten längesedan begagnats i spisen. Här moro råd dyra, himlen war ännu mulen, det funde kanske regna hela året, och ingen fan ha någon trefnad i ett hus, der bet regnar in i hwart rum, Att föpa något till tattäckning war omöjligt utan penningar, oh att låna penningar mar omöjligt för honom, enligt hang grund: satser; det stod i den lagbok, hwars bud han bemödade fig om att lyda bokstafligen: marer ingen något fylvige! Ändtligen fick han en ingifwelse; när han betrafttade rummen. På ena fidan af byggnaden war köket, på andra sidan den få kallade helgdagsstugan; midt emellan dessa rum en liten förstuga, med uppgång till winden, och en liten fammare, egentligen att tala, blott om ett språng, med ett fönster; allt i samma stil fom de äldsta bondkojor på 1600-talet. Kök och fame