Jane. Novel af Alexander Dumas. (Forts. fr. föreg. n:r.) — Han trampar ner alla mina tulipaner. — Han sönderrifwer mina mattor med fina fvors rar, klagade hon. Men hwad war att göra? Boende på landet hade man ej något medel att befria figsfrån några besök. Fienden stod redan på trappan. ndtligen inträdde i huset den owälkomne gåften gnolande på en wisa och slutligen öppnades en dörr och tulluppsyningsmannen, kapten Montane, bördig från trakten af Bordeaur od nu förflyttad till Hol lands fufter, Reg in. Mannen war omfring trettiofem a tretiofer år; bade faninögon, en höknäsa och en säkerhet i i fitt fått fom påminde om en Gascognare. Han bar blå uniform mev epåletter och födde fig på en liten wärja till hwilken han sjelf låtit förfärdiga baljan. Helsande sällskapet: — Min fjäl hor man rått, berr Naarvasan — kaptenen bade gifwit Holländarens namn en fransysk ändelse — når man säger att wägen till paradiset är swår. Ert Vlamis — han uttalade namnet på landt: fläder lika fransyskt fom namnet på egaren — ert Vlamis år ett werkligt paradis. Ett mahomedanskt