Article Image
ES 110 fstvortl VU söorel, anordnade dällen placerade. Roderskapets och adelns bärolder stanna wid ingången til tändets bänkar. Norska Storthingets deputetade intaga de för dem utsedda platser. Konungens swenska och norska fatsråd samt högsta domstolen, juftittekansleren och rikets standers justitteombudsman intaga de för dem ulsedda platser. Rikshärolden intager fin bänk. ÖH. ere. hrariksmarskalten ställer fig tid H framför trappstegen till konungens ol. De herrar, som föra konungena regalier och mantel, ställa fig på sidorua om främsta trappsteget, nemligen till höger: Kronan, Swärdet, oh Nyckeln, savrt tid wenstet: Spiran, Äpplet oh Manteln. Ocoenshärolderna gå frau till upphöjningen fram för altaret och stålla fig der å ömse sidor på trappstegen. Officerarne af Lifbewärings tegementet uppställa fia på båda sidorna om stora gången, näst ofwanför den derstädes förut uppstallda hav. Wio kyrkdörren emottages H. M:t af erlebiskopen i fin skrud, årföljd af samtlige biskoparne i korkåpor, då ertebiskopen helsar konungen med dessa oro: Walsignad mare Han, fom kommer i Herrans namn! oh biskopen i Skara läser följande bön: O, Herre Gud! Himmelske Fader! Du, fom wet att ingen menniska förmår of sin egen kraft blifwa wäl bestående, gif nåd, att denne din tjenare, hwilken du öfwer dist folk tid en regent fatt hafwer, må igenom din gudomligarbtjelp åyrkt warda, allom till ttöst och hugnad, fom Def re: gemente unoergifne åro, genou din Son, wår Herre, Jesum Christum! Harefter går erkebiskopen med hälften! af biskoparne till koret, der han ståäller sig för altaret, med ett hia antal af biskoparne vå hwarje sida. Bistopen i Etna näs och de öfriga biskoparne stanna qwar wid kyrkdörren att emottaga H. äer ningen. Konuagen intager derpå fin fel i fort ret, till höger från altaret, D. K. H. bertigarne intaga fina kolar, bafom hwuta de hos dem wakthafwande fålla fig. Räuksbanret bålles til höger på sidan om fonungens stol, och ferafimerordenge banccet till wenner, nåst bakom regalierna. Landahöfdingarne intaga de för dem utsedda stållen. De, fom höra till fora wakten, ställa fig bafom konungen på en linie. Örr serafi nertiddare med öfmers och underofficianterna, kommendörerana af de kongl. orden, riddarne af konung IIII:s orden samt kommendörerna af nors sta S:t Olafsorden intaga de för dem utsedda platser. H. M:t drottningens tjenstförrättande öfwerstemarskalk ställer fig NU höger frame för trappstegen till H. M:ts stol. i De hrr, som föra drottningens regaliet och mantel, ställa fig vå sidorna om fråmsta trappsteget, nemligen till höger: fronan och äpplet, samt till wenster: fris j ran och manteln. Wöddrottningens inträde i korkan emot. I tages H. Mit af bistoparne och helfasd af biskopen I Strengnås med orden: WWåifias I nad ware den fom kommer I herrans namn! bwaruppå biskopen 1 Hernösand läser fåle jande bön: Ol Herre Gud! Himmelske Fader! Du, fom wet att ingen menniska af fin egen fraft förmår bliswa mål bestäende, gif nåd att denna din tjenarinna, hwilken du öfs wet ditt folk ull en drottning satt hafwer, må igenom did gudomliga hjelp styrkt mwarda, alla rikets undersätare till tröst oc hugunad, genom din fon, wår W Jesum Christua.! Å stopen i Strengnåe, jemte de biffovar, fom emettagit drot ningen, gå der-: efter tilldata till altaret. Drottningen intaget reruvpå fin stol, 9ill enrnvocvis. I fasx.ie so Lia tj, om

12 maj 1860, sida 4

Thumbnail