Article Image
later mall oet tottGä MV ) 14. wid behof smälta det. Det angripes ei af watten och hästar mycket sast på träd, sten, glas, porslin, läder, papper och alla slags tyger, samt t. o. m. på sernissa, och kan derföre anwändas till mångfalviga bruk. — Gn djerf tjuf stal en gång i digt stolen klockan från presten, för hwilken han bigtade fig. Min far, fade han, jag ftjäl. — Huru, mitt barn? — SXag har stulit, min far. (Klockan his lade redan i hans ficka.) — DÅ måste ni återlemna det stulna. — Näwäl, min far, jag will återlemna till er .. no Det är ej till mig ni ffall återlemna nå gonting, utan till den som ni bestulit. — Den fom jag bestulit will ej ha igen det. — GSå behäll det då! — Ecen vå gatan. Mjukafie tjena re, hrrrrr — fors jag har alldeles glömt namnet! vLindström! — Mjukaste tjenare !. — Det är wisst icke ett passande ställe få här midt på gatan; men hr Lindström träffas så sällan hemma. Smwarmed fan jag frå till tjenft 2? — Jag wille gerna proponera hr Vinds ström en affär, hwarwid mi med 10,000 rdr på otroligt fort tid skulle kunna förs tjena dubbelt? — — Min herre, jag är ide affärsman. — — Sag wet det herr Lindström, men skulle ni ide wilja teckna er för en aktie på 500 rdr? Jag tecknar mig aldrig för några altier. Men war acd och befinna, herr Lind ström, att bet kenaner blott an på nå gra hundra ror, och ni har ändå utsigt 20 ooo 7— RB mA AA Mets — da — Om jag blott hade 50 rdr för att betala tryckningsomkostnaderna för pro jettet! Herr Lindström skulle wil ide händelsewis wilja wara af den godheten och låna mig dessa 50 rdr på några dagar? Bektlagar oindligt! — Jag wäntar just i dag 25 ror från min farbror. Om ni godhetsfullt wille låna mig 25 vor, få wore jag i alla fall hjelpt. — För ögonblicket har jag lifa litet att förfoga öfwer 25 rdr, som 10. — Alltfå I ror. Får jag kanske bedja — Nej, det har jag ife fagt. — Nå, men 5 ror lär ni wäl alltid ha hos er? Här fer ni min portmonnaie: 1 rdr 86 öre är allt hwad jag har. — Nåja — för min skull torde ni kanske godhetsfullt —? vursåtta mig! Men jag mäste äta middag och dricka laffe för dessa pen gar. Farmwil — Öm — herr Linsström! NÅ, hwad uu då? — Urfäkta! Herr Lindström har wäl händelsewis en cigarr. till — Nej, i alla fall — I — Bortförandet af hustrur tyckes i på wäg att blifwa modernt i England, ty på få dagar hafwa twenne dylika cn leveringar egt rum. En mycket rik gents leman, mr Brannermans hustru har, medan mannen mar på jagt, lupit fin skos med en prest, mr Green, som hits tills åtnjutit stort anseende. Mrs B. eger 100,000 Å. — En annan dylik ffandal sätter för närwarande den fina en gelska werlden i stor rörelse. Mrs John fenry Gurney, parlamentsmedlem för i Kings Linn, en mycket rik man, war gift med en kusin af samma berömda qmwä karfamilj, men nu har hon låtit bortför tva fig of en tjenare, eller har måhända snarare bortfört honom, enär hon är af mognare Ålder än hennes älskare. Denne skall för öfrigt wara en mycket bildad person, och mrs Gurney eger en förmös genhet af 25000 L, få att dets älskande paret ide behöfwer befara att liva brift. Den förnärmade äkta mannen bar straxt anmält saken hos den nya ffiljomäsforätten (divorce court), men denne är få öfwerhopad med göromål, att det ide är hopp om att få faken afgjord inom c:a —— — — — — —— — — —— vWee—P8qph — kk —— — —

25 februari 1860, sida 4

Thumbnail