Han ucktes ega den talangen, att funna genastttillwinna sig fin omgifnings förtroende. Han berättade mig, att han jemte fin syster bodde rägra mil derifrån och skulle stauna der, så länge hang pariem Luten lefde. Under det mi samspräkade, fom Clara in och underrätade deftorn, att hennes fader få fnart fom mäligt önskade tala wid honom. En halftimma feds nare fom doftorn tillbaka, skafande hufwidet. Slackars qvsfe! fade han, i det han satt sig bredwid mig. Han fan ide lefwa länge till. Han är moycket nedstämd ob swag denna norgon. — Det war mig mydet obehagligt, om ett dödsfall inträffade i mitt hotell, mendet kunde nu mera ide hjelpas. En wecka föflöt och Luton tycktes med hwarje dag blifwa fvagare. Han kunde ide mera lemna fången, och låfaren besökte honom hwarje morgon oc stundom äfwen om awällarne. Clara war den mest uppoffrande wårdarinna, och jag mättte att bon stundom mäste waka hela nätterna 33 fin fader. En morgon fick jag ett bref från Newyork från en advokat, fom fem dagar förut bodt i milt hotell med fin fru och fin dotter; Orefffrije waren underrämade mig häruti, att hans nr på något ställe Under tesan förlorat iuveler ill ett wärde af tre tusen dollars. Hon wie med såferhet, att hon ännu hade dem i behål, under det hon bodde i mitt hus, och umer hemcesan till staden hade hon endast uppehälitfig hos fin fader. Advofasen bad mig nu, att lära noga söka efter och fe till, om jag ide kunde göra någon Uppträder i detta hänseende. Gamma afion fom Clara Vuton till mig och: fade, att hennes fader önskade tala med mig. Jag gick genast in till honom och fann honom i sutande stållning i fången, ombäddad med