Till min lycka observerade jag helt nära mig den gamle pensionskamraten, hwirfen jag förut omnämnt oc hwilken såsom en äldre medlem i communen åtnjöt mycken aktining och bade et stort inflytande. Han säg på mig och märkie i hwilfet farligt läge jag befann mig. På ett honom gifwet tecken fom han fråm till mig od jade brådskande, att han hade nå got angeläget och hemligt att tala med mig om. Man lemnade of och på få fånt undkom jag lyckligt den hågst pinsamma ställning, i hwilfen jag befann mig. Sedan inträdde wi i salen genom en annan dörr och jag kunde ändtligen få taga plais ibland mina famrater, med hwilka jag pligts enligt måste dela alla faror. RNunu höll communen rädplägning, då wi återwände hem. Med wapen i hand bewakade wår lilla sectionstrupp utgången från communs huset. Jag har ansett mig böra utförligt berätia ofwanstående tilldragelse, för att wisa huru ställningen wid denna tiden war i Paris, då den olycklige konungen Ludwig XVI:s halihuggning snart skulle förkunnas. Hans anklagelse och process war mer eller mindre föremål för conventets rådplägningar. Wid walen till officerare och underofficerare wid nationalgardet blefwo min farfar och fader utnämnda till sergeanter; min farfars broder, Charlemagne Sanson, erhöll forporabwårdigs heten. Dessa tijenster förpligtade den till ect mera werksamt deltagande i volisfafe. Mina slägtingar hade endast en fort tid innehaft fina plarser t conventet, då oebatterna började angående processen emot den kongl. familjen. Dessa blodiga sidor i wår historia äro tec