Article Image
en ef en pros nt mote 8 och cxander Österr. trycklis Serbien Ofters det be: narEnas igre än gyllen har är rs ters eder en Nilosch. r denna. ch. Napos rt. militär uder. imaree fastare; ker och ide, 43 g (ocvo) ton af wviltraf:e artiklar af Då o Taels ka måls gar och fwentyr. cen, fets , firånga m i myce rsta förs ! nästan ven fårs gre fruns tina, en landet, sin kusin et, hwart t orafels ushållddde sjelf m att se med sin under er siändigt, Jngen , FT 2 FE 1) H LIV, )O0H VAUDE ULL CI TIA UTN, FIL VEPYTSER näsdukur, m. m., att göra färdiga, och hon anfåg en felfri söm wigtigare än en felfri stil; hon sade: Det fom blir sydt brukas och fed åratal, ett bref låses för ögonblicket och kastas bort fedan. Det andra fruntimret war den wackra Wenla, ägarinna af ett par stenhus i Stockholm och ett par ögon, fom blixirade fom ädelstenar, blef och smärt fom en lilja, och hon afskydde bäde spiselden och näten. Den förra förderfs war byn, den andra förderfwar fingrarne. Deremot war hennes stil få såker och prydlig fom en protofollssfefters, och spräket få rent, fom Magister Wisers eget, ty hon hade tagit underwisning af honom och rättade fig noga efter hans föreskrifter. — Allt hade gått lätt för henne, utom ett. Som Stockholmska hade hon want fig att nyttja pros nomen den, i stället för han och hon. J börs jan hade hon haft swårt att falla döda ting han och hon; hwarföre skall sten kallas han ? hwarföre gryta hon? Dertill finnes ingen ans ledning. Deremot gick hon gerna m på att falla hwarje dygd hon; det behagade henne att sanning, skönhet, rättfärdighet, fullkomlighet af språkläran förklaras wara fruntimmer. Under det Magistern lärde Mamsell Wenla swenska språket, lärde hon honom både ögonens och hjertats, så fullkomligt att han med största lätthet slutligen förklarade henne fin kärlek och wann hennes bifall till en äkta förening. Stackars Stina grät, när hon fick weta det, och sydde dubbelt fortare ån förut, utan att sticka sig i fingrarna. Bröllop mellan Magistern och Wenla vår tänktes och han skickade presenter. Magistern bodde hos fin syster, fom ledde honom wid inköpen; ty ingen karl fan köpa Ifruntimmerd: fmat, och fruntimmerna kläda sig ingalunda för att behaga karlarna; om någon såger det, få år det bara förtal, eller också karlhögmod. Fruntimmerna klada fig för att lysa öfwer hwarandra. Olyckligtwis fick Magistern se en schal, som behagare honom såwåäl, an han föpte den på eget bewåg, och skickade den till Wenla. Hon stickade den genast tillbaka med ett bref tll1ve stern, fom denna läste i sin brors närwaro, skrattade och gaf honom att läsa Hell. Han tåfte, bleknade och ryste öfwer följande ord: Nag will ide stöta Olof, derföre ber jag dig låta honom förstå mitt tycke, på beskedligt wis. Han har skickat en dyrbar schal. Men han år för tung och obehaglig för mig. Han passar båttre åt fusin Stina, hon är starkare ån jag. Ha ubrast Magistern, den hjertlösa fyls fiden gäckar mig! Hon will flå upp Pin söta Olof! hon menar ju schalen blott, det är schalen fom år för tung och obehaglig, icke Pu! SH, jag förstår alllisammans! Alskade hon mig, slulle hon undwikit den minsta tvetydig: het. Hon har alltid brytt mig för Stina, allt sedan Stina skänkte mig det der dussinet ull: stcumpot. Hon förskjuter mig i Derpå rufade han ut iförnviftan, gick fram: åt Stadsgården och blickade tankfull. på de swala wågorna, med lust att i dem släcka för alltid sitt hjertas grufliga eldswåda. Han återwånde icke till Wenla, utan fortfor att gå ensam flera dagar Utefter Stockholms stränder ftåndigt mumlande för sig sjelf: Han år för tung och obehaglig Han paes far båttre för Stina! Slutligen en kulen owäll, då winden tjöt ges nom hufwudstaden, störtade han sig — — icke i det falla waltnet, — utan si kusin Stinas warma famn, och sade: ÅJag pasfar båst för dig ! . Stina hade tröstat honom hela tiden under fras C aa . Mafia 6C.(: IVYNNNHAYMY VyS sjukt barn, 7måhånda hindrad af kottspel och drickande af tuting, och att han skickat helss ning, att barnmorskan, fom bodde längre från ftållet än preften, kunde döpa det, Om detta skall wara riktadt mot mig. få förhåller saken fig något annorlunda. Då jag nemligen stod färdig att bege mig till husförhör, kom en wagn för att hemta mig till att döpa ett sjukt barn. Som Barnmorskereglementet ålägger barnmors sta, att gifwa nöddop åt sjukt barn, och jag hade annan förrättning, tillsade jag om hemts ning af barnmorska för sagde ändamål, hvars jemte jag förklarade mig willig, att, efter hus: förhörets slut, gifwa barnet nöddopsfonfirmar tion, om sä äskades. Barnmorskan bor knappt 3 mil och jag öfwer 3 mil frän stället, der det sjuka barnet war, Kortspel och uuing brus far jag ej. Orefundsposten, fom i afseende på denna historia blifwit af någon skalk missledd och utan twifwel med ledsnad omtalat den i dess wanställda form, skall säkerligen, på grund af sin kända sanningskärlek, skynda att med glädje intaga detta mitt beriktigande. Ausås den 28 December 1858. G. L. Lindergren, vafangspredifant. Om Sresundspostens presthistorier hafwa alla lika mycken sanning uti fig, fom den hår berif: tigade, torde dess resp. läsare häraf finna hwad de derom böra tänka. Rätta sättet att beifra pre stens och andra embetsmäns pligtförsummelset wore wäl, att få dem anmålda på wocderböre lig ort. Hed. — — AA —— — —— c—— —— Hwarjehanda. — Hamb, Corr, berättar att en resande Julius Kögel på Moluciska öarna påträffat menniskor försedda med swansar, och att detta alideles icke är någon sällsynthet. En på Borneo inhemsk folkklass, Dajaks, har af den frifostiga naturen blifwit utrustad med med dylikt bihang, utgörande ett par tums förlägning af ryggrar den. Han anmårker dock att nämnde appendix är något genant för egaren, hwarpå också år mindre att undra. Af detta skäl har man på roddbåtarnes bänkar anbragt små hål, emedan det annars wore omöjligt att begagna roddare, prydda med sådana naturliga öfwer: flödspersedlar. Sandeld:underrvåttelfer. Stockholm D. 28 Dec. Dagens kurs för wexlar London rdr riksm. 17: 95. Hamburg rov riksm. 134: 75, 90 d. d. Paris rov riksm. 72, k. Amsterdam rdr ärmt. 151, 90 d. d. Götheborg d. 29 Dec. å 3 mån:: London rdr rifsmynt 17: 90 a 17: 92, Hamburg Åör Åmt 185. Paris rdr rmt 72 Amsterdam rdr imt 154. Kövenhamus Kurs d. 28 December Sweusta sedlar 4714 a 477 k. or stirdr rad. gggggg33333nn —————— —— — . A— Dödöfall. Tillkännagifwes art wår lilla dotter Ther dora Elisabeth af Herren Nådeligen hådan: kallades i Lund, Tisdagen den 28 December 1858, fl. half I e. m., efter en lefnad af 3 är, 1 månad och 16 dagar. Dageus kars för werlar Mrathilda Lundsten. M. Larsson. 11 12 December å fin gård i Rolsberga af Gun: muntorps socken, i en alder of Zi år, 11 mås nader 14 dagar. (CFKHC Ö2 POS IEA t VN hK pre S C(.

31 december 1858, sida 3

Thumbnail