Article Image
ned gårs nen och den Jos sflidit i 19 dens rer den ine ars a) irsafton under derftås ne, samt fängper: et. Nere agd med ) defu rymliga blomfter ik i bof: ne Ko: en, famt betet. J trema: ) blom: infunnit den vs nordiska 3 danske icksburg, illningen , och en nsk prins A.) t wäder. s i alla oförän: od hwete e; tem: ra NÅre is afresa, 30 Juni. öka Metz. jsaren af yet bekant. rhållande wet med r intimt, spänning etersburg. Frankrike e på frå: ation, har mifsftåml förorfa: Nu heter y icke skall om bekan t ejsar Ales le ryske ge: sämnd. — ringen bes rne i ref: UN nämnde till senatorer. Den bekante engelske parlamentsledamoten Roebuck har trädt i spetsen för adminiftrationd: reform-föreningen, hwilken på sednaste tiden was rit nåra att bortdö af brist på deltagande. Man tror nu, att föreningen skall få mera lif och wäntar af presidentens kända energi lyckliga res sultater. På ett möte, som föreningen höll d. 21 Juni, tadlade Roebuck skarpt den stora lif gillighet, hwarmed engelska folket hittills funnit fig i de stora bristerna i det nuwarande-reger ring8och administrationssystemet. Den nya holländska minifteren betecknas såsom mera kunglig än konungen sjelf och dess utnämnande har derföre öfwerallt gjort ett Yt: terst pinsamt intryck. Man tror icke, att det fan göra räkning på mera ån 10 röster i fame rarne, och ett misstroendevotum strart i ett af de första mötena anses för oundwikligt. Man är derföre icke utan fruktan för en statskupp. J Vallado id har i följd af de höga fran: målspriserna oroligheter egt rum, hwilka dock straxt blefwo underiryckte. Grefwen af Chambord har insändt 20,000 fr. till förmån för de af öfwerswämningarne lidande. En Turinerstidning berättade nyligen, att oenighet herrskade emellan österrikiske och frans ske gesandterne i Rom, och tidningen drog häraf den slutsats, art Österrike och Frankrike ej full: komligt öfwerensstämde beträffande den italienska frågan. Detta wederlägges på det be ftämbdafte af den ministerielle Österr. Corr., fom förklarar, att twärtom den bästa öfver: ensstämmelse är rådande emellan nämnde di plomater. Det ministeriella bladet tillägger der: jemte, att Toskanas och de öfrige italienska ftaternes swar på den österrikiska cirfulårdepef hen låter särdeles gynsamt. Oroligheterna i Valladolid i Spanien fv nas ide hafwa warit få obetydliga, fom der i början berättaded. Ensiat sednaste underråttel: fer hafwa 28 upproriske blifwit arresterade i Valladolid. Äfwen i Rioseco och Valencia ha: de oroligheter utbrutit, hwilka dot snart blef: wo dämpade. Cortes hafwa enhälligt lofwat regeringen sitt bistånd till oroligheternas alls warliga undertryckande. Den diplomatiska förbindelsen emellan Ry: land och Porten hor ännu ide blifwit återstäld. Som det berättas skall kabinettet i S:t Peters: burg likwäl hafwa underrättat turkiska regerin: gen, att det will sända en gesandt till Fonftantinopel få snart turkiska området blifwit fullkomligt utrymt af de allierade trupparne. J foljd af denna tillfredsställande förklaring har Norten beslutat att sända Kiprisli Pascha får fom gesandt tid S:t Petersburg. — Enligt be råttelfer från Konstantinopel skall Reschid Bar scha hafwa fallit i onåd och afrest til Egyp: ten. Enligt andra — och, som det synes, tros wärdigare — berättelser skall Reschid blott haf: wa företagit denna refa för att bewifta några högtidl igheter i Cairo i anledning af årsdagen för vicekonungens tillträde till regeringen. — Morn. Poft berättar från Jassy, att i Mol: dau utkommit en tryckfrihetslag, fom upphåfwer censuren och inför en jury i trydfribetd: brott. — Krims utrymmande går raskt för fig. D. 12 Juni hade de allierade blott ännu 35,000 A ack franaågman omar derstädes. dere AHn endast mot betydlig lösen erhållit sin rihet. 3 ostindiska archipelagen hafwa holländska krigsskepp gjort en lycklig jagt på sjöröfrarne. Hwarjehanda. — Syegeln. Spegeln uppfanns såsom bes kant af Ewa, då hennes äldsta dotter Ada war serton år gammal. En morgon, sedan båda gjort fin toilett, återkom Adam med hacka och spade från fältet och tog fig en stunds ledighet. Ada war i dag serdeles ljuf och blomstrande att påse och fadrens blick hwilade med wålbes hag på henne. Hon gick till mjölfkammaren, för att hemta fadren ett glas frisk mjölk. Då hon lemnat rummet, fade Adam till fin fru, un der det han med fynbart nöje fåg efter dottren: mFlidfan blir werkligen rått stön, hon påmine ner mig nu helt lifligt om dina unga dagar! Hade Adam sagt: om dina yngre dagar, få skulle möjlignvis Ewa låtit fig nöja, men han fade om dina unga dagar och det war dets samma fom: Du år nu gammal. Med dold harm tog hon till ordet och fade: Påminner jag sjelf dig ej mera derom? Ser jag nu ans norsunda ut, ån förr?! — På det hela taget, fade Adam, år du wäl ännu alltid densamma, fom före sikonabladen, mer wid närmare bes traktande, skulle jag dock nästan tro, att du förs ändrat dig något litet. — 7Det ffall jag wäl underföfa fade Ewa och började fe surmulen ut. Adam hade ide mycken tid och ännu min: dre luft, att anwända alla de medel, bwariges nom skapelsens herrar nu för tiden få fina äkia hälfter att åter uppklarna, då de någon gång emellanåt äro wid dåligt lynne. Ada hade emedlertid återkommit med mjölk, bröd och fruf: ter; Adam frukosterade och git sedan åter ut till andra göromål, men lät sina redskaper blif: wa stående i förstugan. Nu Höll Ewa följans de monolog, fom wi, för def werldshistoriska följders skuld, här utförligt meddela. Ada skulle wara skönare ån jag? Det år wisferligen min dotter, — men likafullt. — Den gamle björnen! att fe mig i ansigtet och wåga tänka något sådant, ty sänkte det, gjorde han, sast han ej rent ut — sade det. — Jag måste ha wissher! — J bäcken har jag nyligen skådat något af min bild, men jag dallrade på ytan, och oupps hörligt drogo strimmor igenom bilden, sanrolikt, emedan afloppet satte watmet i rörelse. Jag will derföre i trädgården gräfwa en liten grop af ungefär min storlek och ösa den full; när det då är helt lugnt och solen skiner, måste jag wäl helt tydligt funna fe mig. Hon klappade gladt i händerna, gick utanför dörren, tog Ac pams spade och lyfte den pröfwande i wådret. Tillfälligtwis träffade en solstråle jernskifwan, som genom långwarigt bruk blifwit temligen blank; Ewas öga blickade i detta ögonblick upps åt — och huru öfwerraskad blef hon ej öfwer, att redan hafwa funnit hwad hon sökte. Ha! utropade hon, jag har det! Här är bilden os tydligare, der fom jernet är ojemnare. Ju blan: fare och glattare jernskifwan år, desto mera och bättre mäste jag funna fe mig bderuti Hon tog fin maniille och begaf fig til fin fon Tus balkains werkstad, fom war en mästare uti al: lehanda metallarbeten. Der beställde hon fig en fyrkantig stålskifwa, hwars reflektionskraft hon småningom sjelf föfte förbättra genom ett ständigt polerande och glättande, till dess en war: fer spegel lönade henne för fin möda. Hon fåg nu tydligt och bestämt, att hon ännu alltid war mycket för skön åt Adam, och att hennes dotter war en liten outbildad gås; kortligen hon såg allt, hwad fom fruar, hwilka en gång warit wadra, ännu i dag fe i spegeln. Nu war förs : sta steget taget, och buruwäl Ewa ån gömde fvegeln, för att få behålla fjelfb skådningens njulning för fig sjelf, få förgingo knappt twå månader innan Ada likaledes hade sin spegel, hwilken hon å fin sida likaledes dolde för mor sk; ss8uat Noretter nyophånade man en avs 2

1 juli 1856, sida 2

Thumbnail