morama; en gang wisade Eyarlolte Henne K:s kapp, som Han DM hade tappat, men sjelf höll han fig tillbaka; ett möte i tyska fyr! fan och wid karusselen, hwarom han låt anmoda henne, afslog hon Sedan kärleksförhållandet uppstått, war det försent; då war ha sjuk. Han hade i i början bott i sitt hus wid Strandgaden, nu ho de han flyttat in i ett hus midtemot rådhuset och låt anmoda hen ne att gå der förbi, på det han måtte få fe henne genom fönftred Åtföljd af Hr Ulrich uppfylde hon hans begäran. D. 26 Of! 1853 emottog hon derefter ett bref, undertecknadt W. K., hwan han tackar henne såwäl härför fom för hwad hon hade sändt ho nom, och till slut utbreder fig i loftal öfwer den trogaa Eharlottdia fom mamsellen anmodas att ide glömma. i Ä Slutligen måste mamsell Ponnert resa utan att hafwa fått s sin älskare. Det hade blifwit aftalat emellan henne och Charlotta att forrespondensen med K. skulle fortsättas. Jungfrun uppgas hwarthän brefwen från honom skulle adresseras, och på det de brev! som hon sände till K., ide skulle blifva öppnade på hand fontow) öfwerenskoms, att hon skulle lägga dem i kuvert till Charlotte me 1 påteckning poste restante. J Hamburg emottog hon ett bref från K., hwari han skildra fin sorg öfver hennes fränwaro och bland annat yttrar: Lågo alll mina tårar på ett ställe, fom hafwa flutit från mina ögon seda du lemnade Bergen, få tror jag att ett ångfartyg kunde segla deri. — Han talar widare om deras tillkommande äktenskapliga samli och de förhoppningar, som han af detta lofwar sig, ber henne ro sig i Hamburg och anmodar henne slutligen att uppmana de Hann burgska herrar, som önska gifta fig, att wälja hustrur bland damen na i Bergen. D. 29 Now. afgick åter ett bref till Hamburg till Mamsel Ponnert, hwari K. ytterligare skildrar fin sorg och längtan sam den glädje, fom han skall fänna, då han får sluta henne i sina an mar, och säger härom bland annat: 7Då har jag funnit den fom mitt hjerta suckat efter, då har jag funnit min dyraste skatt, då ha jag återfunnit henne, fom öfwergifwit mig, då skall jag ide mer: gråta, då will jag säga bort all sorg och flagan m. m. Längn fram beter det: Nu måste jag meddela dig något nytt, jag ha blifwit general-fonjul och har fått hederstecken af kungen, 4 fapi tener i full uniform kommo till mig d. 25 d:s och hängde det om min hals, och 230 herrar hafwa warit på gratulation hos mic DÅ jag med mycket beswär måste fitta uppe; jag fatt i en gungfte mycket stilla och dina wackra skor prydde mina ben. Widare inna håller detta bref några rader från K:s moder, fom kallar fig Ca thrina Victoria K., och fom tackar för en henne tillsänd mössas om hwilken hon säger att den gör henne ung på nytt, samt frå hang broder, August Halfdan, och twenne spstrar, Fanny Joserhin och Augustine Fransiska, hwilka alla hwar för fig helsa deras läl skade swägerska fröken Ponnert. Brefwet fortsättes derefter åte af Wollert Emil K. fjelf, fom bland annat tackar för några trö jor, fom hon sändt honom tillika med en del luktwatten och twäl Efter en anmärkning att konjunkturerna för skeppsfarten äro min dre goda, och att han derföre will låta sina skepp ligga hemma öfwer wintren, berättar han att han har under byggnad ett fartyg hwilket han ber om tillstånd att få uppkalla efter mamsellen, och att han insatt för henne i utländska pensionskasser, på det hon eften hans död skall funna lefwa forgfritt. Om Charlotte heter der att hon sorgt få häftigt öfwer mamsellens bortresa att hon fått erå anfall af blodstörtning, ständigt gråter och år knapvast igenkänlig Om fin egen sjuldom säger K., att den börjar aftaga. IMitt pat lats, yttrar han är nu under reparation; alla golfwen bonas oc tafen gipsas; ett rum skall wara ditt, och det skall öfverdragas med fammet. Ett fortepiano säger han fig äfwen wilja införskrifi wa och detta skall kosta 1500 spd. Då det af ett bref från mamsell Ponnert inhemtades, att hor redan lemnat Hamburg, då brefwet af d. 29 Now. ditkom, afsäm des d. 30 Dec. ett nytt bref till Berlin, hwilket derföre till en de år ett upprepande af det förra, liksom äfwen deri förekomma någraf rader från K:s moder och syskon. Med detta bref följde äfwen et annat från K. till Or Ulrich, för hwilken han lofwar att framde les göra något, äfwensom Charlotte sjelf wid samma tillfälle före till mamsellen en tacksägelse för ett bref, fom hon från henne hadi erhållit. Det synes häraf att mamsellen lofwat henne ett nytt förkläde Efter dessa brefs emottagande afhörde mamsell Ponnert hwar fen något från K. eller Charlotte, oaktadt hon flera gånger ffrifi wit till dem. Hon ffref derför till fin gamla tjenstepiga i Bergen Gertrud Christina Olsen, hwilken hon med ett wackrare namn kal lade Marie, för att erhålla underrättelse om dem. Sedan mam sellen åter begifwit fig till Norrige, emottog hon under sitt wistan de i Christiania ett bref från K, dateradt d. 12 Maj 1854, hwan han yttrade fin förundran deröfwer, att hon ide erhållit de många bref, fom han tid efter annan tillsändt henne. På grund af fell aftiaa adresser hade han fått 4 tillbaka från utlandet. Han upp