Article Image
2 2 vv VVEPV Lf 12 50 AR EV L — Potocki under sömnen och derföre erhöllo penuingebelås ning och medaljer med inskrift: åt förtjenften, funnos nyligen upphängda i skogen med medaljerne på bröstet. — Oiterrifarne hafwa utrymt kongl. slottet härstädes och inqwarterat fig i ätskilliga hus i staden och å förftäders ne, sedan man twingat inwänarne att utrymma de fams ma. Slottets utrymmande fredde i anledning af der rås dande sjuklighet, hwilken likwäl det oaktadt icke aftagit. Den bekanta underflickan sitter ännu i häckte. Under det med henne anställda förhör förklarade hon, att d. 16 Maj, frän hwilken dag äter märkliga håndelser skulle tilldraga fig, skulle Osterrikarne utrymma staden. Det fämre fols fer satter mycket förtroende til hennes förutsägelser. — Wär theater är tillsluten, ty de fleste städespelarne sitta i fängelse. Spanien. Madrid d. 9 Maj. Skrifwelser ha nu från ins rifeg-minifteren afgått til Jefe politicos rörande bildans det af wallistornc. J skrifwelserna uttalas regeringens önskan, att den nya wallagen måtte få fort fom möjligt träda i werksamhet, wallistorna på det skyndsammaste och fullständigaste uppgöras, och de nådiga förberedelserna göras till de förestäende walen. — General Prims har afrest från Marseille til Paris. Äfwen Narvacz afgår snart dit och derifrån till Neapel. En Brottmåls Hiftoria. En händelse, fom har mycken likhet med den hmils fen ligger till grund för katastrofen i Fra Diarmolo, tilldrog fig för några år sedan i Skottland, och finnes berättad i en samling brottmålg-hutorier. J Edinburgh fanns ett wärdshus, kändt under namnet Gyllene Näfs wen. Det war mycket besökt, emedan gästerna der fun no mycken beqwämlighet för billigt pris. En misstriss Donald, en rik bankierssenfa från Glasgow, steg utaf der, d. 15 San, 1832, och fom hon först följande dagen skulle afresa, begärde hon ett rum får fig och fin fams marpiga. Wärdinnan uppgaf att hon ide kunde lemna något annat rum än ett i tredje wåningen, emedan ala andra woro jedan gårdagen upptagne för twå franffa familjer. Misstriss Donald fogade fig i nödwändigheten, och begaf fig fl. 10 på aftonen upp på sitt rum. Nums met hade blott en fång — en af de hos of s. k. Gufias wianska —; men man flyttade in en tältsang, fom fåls deg i en fönstersmyg, der kammarpigan, Julia Mowöray, lade fig. Omkring midnatten wacktes den ytterst reds trötta flickan af en brännande törst, tände ljus, steg upp och drack ur en på nattbordet stående karaff. Då hon åter skulle lägga fig och git förbi fin ännu tungt fofs wande fru, fäftade hon ögonen på en praktfull kappa fom hon ofta beundrat, och kunde ej motstå den för en 19-årig flicka starka frestelsen att fe huru kapvan klädde henne. Hon tog på den och bröstade sig framför en gentemot befintlig spegel. Slutligen mäste hon dock lägs ga bort kappan. Hon gjorde det med en suck, och sade derwid halfhögt: min Gud! hur kommer det till att jag

23 maj 1846, sida 2

Thumbnail