armeen och dess plats intagem af Redfehid-Pafha.. Alla dessa nyheter härflyta dock hittills blott från handelskällor(B. H.) Fräån Bosniska gränsen d. 4 Aug. Marr tror allmänt, att Storvisiren, som ännu med fin hela armee, efter någras uppgift 60,000 man stark, står i ett läger mellan Wusitrin och Mitrovizza, 8 mil från Nowi-Bafar, ej förr skall inrycka i Bod: nien, ån ban bemäktigat sig samtlige huftvudmåns: nen för revolutionen. BVifiren af Bosnien sysselsät ter sig emedlertid oupphörligt med befästande af? den nya: ordningem och det allmänna lugnet: Under: dess befäl äro samlade 9 bataljoner reguliera trupz par, hwardera 800: man stark; dess läger är upps: slagit på platsen Duga Darwa framför staden Sa: rajewo. Sedan den beryktade Hasfan-Pedt: mif: lyckats i sitt försök att tillfångataga Visiren af Bosnien, irrar: han: nu från ett ställe till ett annat med fina anhängare, hwilkas antar: dagligen mine skas; för det närwarande befinner han: fig: i C3az sim, hwarifrån han antingen måfte fly inom Sfterrikiska gränsen eller falla i Visirens händer: (H. C.) Napoli dt Romania d. 25 Juli. Kolofos: troni har med restem af finm anhängare dragit sig till Arkadien. DÅ traktaten, fom: bestämmer gråns: serne mellan. Grekland och Turkiet, d 19 i denna månad blifwit undertecknad, få hitwäntar man S:rStratford Canning.(H. C.)) — — Strödda Underrättelser-. Ur 1828 tilldrog fig, i Westra Tokene, Marnzgeskog socken och Wärmland, ett sällsamt nederlag ibland färkrcatur. Hemmansboerne hade en regnig: sommardag fina får på skogsbete. Till dessa hade och andra: får olofligen öfwergått från nåftgråns: sande hemmans utmarker. En torparhustru, fom ..110I0 får. Hon swarade att de woro tillwaratagne och funnes i hennes ladugård. Man gick att hemta dem; men alle, till ett antal af 76, befunnos döda jemte hustruns egna kor. När man skulle släpa ut dem, brast ullen från skinnet och höll ej att gripa uti. Den af regnet wåta ullen hade i ladugården tagit få stark Herta, att alla deraf förqwäfdes. — Landthushållaren inser af denna olyckshändelse, hwilken warsamhet erfordras, att icke för skyndsamt minst inom stängda dörrar, insläppa får eller get: ter, då de ur regnwäder hemkomma. Potatesodlingen är nu äfwen införd i Libanons bergstrakter. Såsom öfwerallt annars, hade den också här att kämpa med swårigheter och fördomar. Druserna och Maroniterne, som bo i dessa bygder, lida ofta hungersnöd och wille likwäl icke fördraga denna frukt. Men Lady Esther Stanhope, som der genom penningar och personligt inflytande werkat få mycket godt, brukade en list för att besegra dens ne folkets motwilja. Hon omgaf de af henne ans lagda potatesfält med wakt. Detta retade gran: narnes nyfikenhet och begår. De stulo nu den förs budne frukten och höllo det för något stort att bafz wa satt fig: i besittning deraf. Sedan fingo de allt: mer: smak derföre — od) deras fördom war besegrad. , — S— Till Septemberblomman. Höstens kalla windar komma, sköflad ren är blomstersängen. Som em enfas. hulda blomma, står du ensam qwar på ängen. Hur du blygt ditt anlet böjer, ser jag dock i ögat tåren, märker hur på kinden dröjer wemodstrånad efter. wåren.