Article Image
för honom fom för mig fjeli. J fjeliwa werket war det få eller syntes åtminftone wata fom Diktatorn fade. Don Gonzalez de los Tor: res såg hwarken åt höger eller wenster utan skref med en ifwer som om ingenting anginge honom af det som passerade i rummet, ja likom om han icke en gång wisste att utom honom någon fanns i i fabinettet. ODm Ers Herrlighet jå beraller yttrade nu Consuln liå stall jag utan farhäga tala. Mitt medel bestär helt ens felt deri att Ers Herrlighet i stället för dragonerna eller annat skyddomanskap lemnar mig Eder huekaplan, Padre Theodosio såsom följeslagare. Under hans beskydd tror jag mig kunna anlända till Beracruz utan fara för plundring. Min huskaplan, Padre Theodofio utropade Diktatorn förwånad. Tror Ni då att banditerna ha få mycken respekt för en munkkåpa att de icke skola tömma edra kislor och lådor emedan den fromma Patern står bredwid och kanske gör en afwärjande rörelse med sina händer? J sanning, jag förstår Er ej, fennor Laroir. Ers Herrlighet skall snart förstå mig, om jag närs mare utwecklar min plan swarade köpmannen, och jag är säker att Ni till och med skall gilla den. Ers Herr lighet må nemligen weta att i går afled en af mina tje nare fom i många år warit min husfogde. Jag bar låtit balsamera liket sorgjälligt, och önskar att medtaga detsamma till Vercaruz för att begrafwa det i JFrankris tes jord. Om nu Ers Herrlighets buskaplan åtföljer wårtbtåg, för att under transporten hålla bön hos liket, få skall hwarje banditchef respektera likfistan säsom Dans tastlig, emedan ingen af dem är få utan religion att han will utsätta fig för kyrkans wrede, oh man i hela lans det wet att Padre Theodofio wid ringaste felfteg mot mår

30 maj 1861, sida 3

Thumbnail