Gotlands tidning – 28 december 1860, sida 3

Article Image
Det Bättre Laudet. (Fri Öfwersåttning från Engelskan.) Jag hör dig tala om det Bättre Land, Hwars Jnnewånare du kallar fälla: O, Moder, säg, hwar är def sköna strand? O, skyndom dit, att tårar mer ej fälla! Såg, är det der orangen8 guld flår utOch lagerns segerkransar herrligt blomma? Cj der, ty bådas fägring fort tar slut; Men i det Land, dit du åstundar komma, Ac ewig Wår, fom ej af wexling wet — Naturen sjelf der står i ståndig blomma, Och allt är lif oh ljus och herrlighet — Ej andra komma dit än blott de fromma, Kanske det är der palmens krona höjs, Och dadeln mognar under solig himmel, Och skogarnes parfym i Zefirn röjs, Och alltings färg i sköna foglars hwimmel, J. gröna lunder wid tristaslist sjö? Ci der, mitt born, skall du det Landet finna. Långt borta då, på någon okänd ö, Der silfwerfloder öfwer guldsand rinna, Och der rubinens stråle brinner klar, Och diamanten lvser såsom solen, Och perlan glimmar fom en stjerna rar? Kanske det Landet finnes först wid polen? Ej der, mitt barn — ej öga skådat det — Ej något öra hört def glädjesånger — Ej några drömmar funna måta det, Om de än drömdes tusen, tusen gånger. Cj sorgerne och döden finnas der — Ci tidens tand der mägtar skada göra; Ty bortom tid och död och graf det är Det Bättre Lond, dit jag dig önskar föra. —m. — H—09uee —

28 december 1860, sida 3

Thumbnail