Article Image
, Vill man göra sig ett begrepp om den nuva rande situationens allvar, så bör man lägga märke till det språk, som Ollivier och Gramont fört inför de andra makternas ambassadörer i Paris. Vi ha så hafva dessa ministrar yttrat sig — tålt af Preussen allt, hvad man kan tänka sig. Vi ha låtit slaget vid Sadowa och dess följder passera, utan att förändra vår hållning. Vi ha — utan att uttala oss med häftighet derom — låtit Preussens osloch defensivallianser med de sydtyska staterna passera och derigenom låtit Pragerfreden förnärmas, ja, vi ha icke ens anfört besvär öfver, ett icke art. V i denna fred blifvit utförd. Vi ha lugnt låtit Preussen och Nordtyskland utveckla sig, huru stor än faran för vår maktställning derigenom blef; t. o. m. försöket att med tillhjelp af S:t (iotthardsbanan genom list beröfva oss den italienska alliansen har knappast bragt oss i harnesk. Men vårt tålamod har sina gränsor. Vi oro benägna att anse Preussen såsom uppriktigt Iskande freden, då helt plötsligt man ville förödmjuka oss genom att sätta Spaniens krona på en preussisk prins. In preussare på Spaniens tron — detta fyller begären, ja, kommer den att flöda öfver! Så ha de franska ministrarne uttryckt sig och dessutom rent ut sagt, att det icke kan falla dem in att förklara Spanien krig, utan helt enkelt hålla sig till den makt, från hvilken den i mörkret anlagda kabalen vutgått. . De franska tidningarne erkänna öppet, att sinnesstämningen icke blott inom nationen och i armöen är mycket krigisk, utan att äfven kejsaren och kejsarinnan lägga i dagen en stark animositet mot Tyskland. Nästan alla franska tidningar omtala krigsrustningar. Det heter, att garnisonen i Paris fått order att hålla sig marschfärdig efter en dags tillsägelse. Courrier de lAisne berättar, att alla permitterade soldater blifvit inkallade till tjenstgöring. Pansarfregatterna ha fått order att rusta; både för krigsoch transportfartygen är officerspersonalen utnämnd. En eskader, som under amiral Fourichons beräl kryssar i närheten af Malta, har af marinministern blifvit beordrad att så snart som möjligt återvända till redden af Bona (östra Algier), der den skulle erhålla närmare order. ,,Libertö meddelar, att marskalk Mac Mahon, generalguvernör i Algier, fått order att hålla sig beredd att på första vink lemna Algier. En af de tre parisiska infanteridivisionerna väntar dagligen order att marschera till Moselledepartementet (söder om fästningen Luxemburg). Från Paris skrifves till den i Briissel utkommande , Mem. polit., att Mac Mahon är utsedd till generalissimus och chef för operationerna vid östra gränsen. En stor armökår skulle på östra gränsen ställas under befäl af marskalk Paraine, en annan under divisionsgeneralen Lebrun. De öfriga generaler, som skulle få högre befäl, sägas vara divisionsgeneralerna Trochu, Douay, de Caen och Pamirault. Grefven af Palikao (Montauhan) skulle kommendera sydarmeen. Enligt samma tidning skulio i Cherbourg ha inträffat order om utrustandet af en transportflotta, som skulle töra trupper till Ilbe-mynningarne och Östersjön. ENGLAND. Genom markisens af Lothian död har det lilla antalet katoliker i öfverhuset ökats, enär arfvingen till hans titel, lord. Schombery Kerr, den aflidnes bror, för några år sedan öfvergick till katolicismen. I nästa vecka väntas prins Arthur återkomma från sin långa resa. Åter omtalas en explosion i en stenkolsgrufva, som kostat c:a 30 menniskolit. Desslikes har en jernvägsolycka timat i Sydenham nära kristallpalatset, hvarvid en mängd resande illa skadades. Föreningen för konst, handel och industri har begagnat tillfället af Lesseps vistelse i England för att till honom öfverlemna sin stora Albert-medalj i guld. Detta öfverlemnande skedde utaf prinsen af Wales i Marlborough House. Sedan lord Lennox presenterat Lesseps för prinsen, yttrade denne: ,,Denna medalj, stiftad efter min faders död, hvilkens namn han bär, skall hvarje år lemnas åt den man, som för befrämjande af konst, handel och industri mest utmärkt sig i denna förenings intresse, och jag är fast öfvertygad om, att aldrig någon varit mera värdig till denna hedrande utmärkelse än Ni. Vid öfverlemnandet deraf, torde det väl knappast behöfva tilläggas, det densamma blifvit enhälligt beslutad, och jag vill derföre blott meddela, det jag uttryckligen förbehållit mig nöjet att sjelf till Er få öfverlemna medaljen. England skall aldrig förgäta, att det har Er att tacka för åstadkommandet af det stora företag, som lofvar så mycket för utvecklandet af handelsförhållandena mellan moderlandet och dess stora rike i öster, och jag hoppas, att vistelsen hos oss visat Er, det vi veta att fullt uppskatta värdet af Edert stora verk. RYSSLAND. Från Warschau skrifves: , Sonen till den firade hjelt a mA 1 DN hvilkens byst nu RE

14 juli 1870, sida 2

Thumbnail