— Konsulatsrapport. Posttiduingen meddelar följande: Svenska och norska generalkonsulatet i Konstantinopel meddelar i sin rapport af den 9 Maj detta år, att antalet af de till Konstantinopels generalkonsulats distrikt under loppet af år 1869 ankomna ka och norska fartyg inalles uppgått till 538, 96,230 läster; af dessa voro 31 svenska om 2 nyläster och 507 norska om 83,490 läster. I förhållande till föregående år 1868 är antalet af de år 1869 dit ankomna svenska fartyg ökadt med 11 om 866 läster, medan antalet af norska aftagit med 45 om 6,425 läster. Fraktfarten på Svarta: hafvet erbjuder ännu de förenade rikenas fartyg ett betydligt fält för konkurrens med fremmande nationers fartyg, och detta fält skall ytterligare utvidgas, när de påbörjade jernvägarna i Ryssland och i Donau-furstendömena från det inre af dessa länder till hamnarna vid Svarta och Azowska hafven samt vid Donaufloden inom loppet af några år blifva fullbordade. Ty det säger sig sjelft, att spanmålsexporten från dessa länder derigenom kommer att ökas betydligt. I skeppsfarten på Turkiet och Svarta hafvet börjar ångfartygen mer och mer att spela en framstående rol. Antalet af fremmande ångfartyg, som underhålla reguliera förbindelser, uppgår till 60 a 70, om cirka 40,000 tons. Antalet af ångfartyg, som utan att vara engagerade i fasta router, deltaga i s anmålsskeppningen på Svarta hafvet, tilltager likaledes betydligt, och dessa ångfartyg uppträda mer och mer som farliga medtäflare för segelskeppen. Under dessa omständigheter — heter det i generalkonsulatets rapport — och då det nu i Sverige och Norge mer än någonsin är fråga om att anskaffa större ångfartyg för fraktfarten, torde det antagligen icke vara utan intresse, om det meddelas några närmare upplysningar angående de ängbåtar, som, utan att vara exployerade i fasta router, uppträda som konkurrenter med våra segelfartyg i spanmälsfrakten på Svarta hafvet. Det är isynnerhet engelska ångfartyg, som med städse växande antal deltaga i denna frakttart, och de flesta af dessa lasta från 4,000 till 10,000 qurs hvete. De äro som oftast sålunda riggade, att de kunna föra en massa segel, hvilka alltid begagnas så snart tillfälle dertill gifves. Ett sådant ångfartyg, lastande ungefär 8,000 qurs, är i allmänhet försedt med maskin om 100 hästars kraft. Det iakttages alltid noggrannt, att de ångfartyg, som specielt äro bestämda för farten på dessa farvatten, icke äro för djupgående, enär omkostnaderna och tidstörlusten vid lättandet öfver bankarna i Donau, vid Yenikale i grannskapet af Kertsch vid Azowska hafvet samt vid Oczakow vid Nicolaiew, när vattenhöjden derstädes är låg, skulle blifva allt för betydande. Isynnerhet i spaumälsfrakten på Donau är användandet af ångfartyg ansenligt. Under loppet af förlidet år utfördes 334 spanmålsladdningar i ångfartyg på Donau. Det finns nu engelska ångbåtar, som lasta ända till 10,000 aurs hvete, hvilka på våren, när vattenståndet i Donau är högt, fortsätta resan ända upp till Djurdjevo, för att der lasta spanmål De till Svarta hafvet från England ankommande ångbåtar, som icke äro employerade i fasta router, anlöpa — — — — på utresan från England till Svarta hafvet i allmänhet ingen mellanliggande hamn, utan föredraga, i anledning af de låga utfrakterna, att förse sig med kol för hela utresan. I allmänhet består deras lest från England endast af stenkol och styckegods. Utfrakterna för kol pr ångfartyg från England till Konstantinopel eller Svarta hafvet äro i allmänhet icke högre, än pr segelfartyg. Returfrakterna för spanmål pr ångbåt äro deremot under vanliga omständigheter alltid något högre, än pr segelfartyg, och mycket högre när det inträffar en plötslig efterfrågan och deraf följande prisförhöjning å spanmål, då det för exportörerna gäller att så snabbt som möjligt få sina varor i marknaden, för att kunna profitera af de fördelaktiga prisen. Ett ångfartygs resa från England till Konstantinopel erfordrar i allmänhet en tid af 15—17 dagar. Lossa fartygen i Konstaatinopel, så åtgå dertill 4—5 dagar. Ångbåtar, lastande S—10,060 qurs hvete, hvilka afgått från Konstantinopel till Ibraila eller Odessa, för att der intaga last, hafva varit tillbaka i Konstantinopel igen efter förloppet af 10 dagar, hvarefter de varit på hemvägen till England. En ångbåt, employerad i fraktfart mellan Azowska hafvet och England (Cork eller Falmout för ordre) anses under gynnsamma omständigheter kunna fullända 4 resor under loppet af 1 år. Då ångbåtarna på deras långa resor mellan Svarta hafvet och England hafva tillfälle att ofta och utan stor tidspillan intaga kol — såsom t. ex. i Konstantinopel, Malta och Gibraltar, hvilka ställen ligga alldeles i deras väg och der intagningen af kolen endast medtager några få timmar, hvarigenom skeppet, ankommet på morgonen, kan fortsätta resan redan samma dag — kunna de använda största delen af sitt dyrbara lastrum till intagning af spanmål. De behöfva blott hafva ett kolförråd ombord för 5 å 6 dagar. Vidare hafva ångbåtar också i andra hänseenden på denna trade, mer än på andra ställen, ett stort företräde för segelfartyg, i följd af den under sommarens lopp i Medelhafvet herrskande stiltje samt de nordliga vindar (motvindar), som ofta blåsa veckor, ja månader, igenom i Archipelagen, Dardanellerna och i Bosphorenpassen under sommaroch höstmånaderna, just den tid på året, då de flesta fartygen äro på resan till Svarta bafvet, och åter sydliga vindar i början af vintern i Bosphoren och Archipelagen, då fartygen retournera från Svarta hafvet, samt slutligen de långvariga vestliga stormar, som ofta blåsa i Gibraltar-passet om vintern; den tid, då de från Svarta hafvet kommande fartygen skola passera ut. å — Drunknad. I Hemlandet läses: I början af förliden månad hittades liket af en drunknad man i Mississippifloden, 3 å 4 mil nedanför Bellevue. I mannens fickor fanns endast en snusdosa och en ångbåtsbiljett till Hastings, Minn., hvilken biljett var utfärdad förlidet år, hvaraf man antager att mannen drunknat sistl. höst. Att han var en svensk utvisar ett bref,som likaledes fanrs i hans fickor, men som var så skadadt af vattnet, att blott balfva meningar kunna af detsamma erhållas. Brefvet innehåller följande läsliga ord och meningar: ,hade kommit hvarföre jag fr — — hjerta att höra först och främst att din resa — — — gick lyckligt och väl och s. — — kan reda dig. Både g och barn hafva — — dyra gåfva intill närvarande stund och gifve — — — fortfara för oss alla nu och framdeles. Det — — sorgligt — aldrig för — blifva så tråkigt som det verkligt är och är min — — den stunden måtte nalkas att vi finge mundtligen — — Från Gustaf i Backg helsas dig mycket tro — — han måste taga igen gården som han — — Från Gustaf Tidholm helsas — Ekekullen hos din syster att utfordra de penningar — skyldige oss, men de blefvo bara ovettiga och din syster ankade — sände. skuldsedeln så att de helt och hållet kunde slippa — — från dina föräldrar och syskon helsas dig din far är så att han — uppe något. Här har varit en stark torka så att grödan har mycket tagit skada — — ganska — lyckorna. Af Kjellebon har jag ej fått någon skilling — — upp. 9 rdr 50 öre från Dimbo. Din farbror helsar — — att resa åt Göteborg i nästa vecka — — dig mycket, han låter knappast — penningar att resa.4 Hemlandet tillägger, att brefvet är skrifvet med en vacker handstil samt att tidningarne från Bellevue berätta att.jmannens stoft blef på ett anständigt sätt begcrafvet. — —