Medan den gamla ännu talade, kom hastigt ett bud från abbedissan, att riddar Carl väntade sin dotter i brödernas klosterstuga. Han hade kommit några timmar förr än han ämnat, och utan att förlora ett ögonblick skyndade han till klostret att träffa abbedissan och sin dotter. Det gästrum, som beboddes af Karin, var beläget i öfra våningen af klostrets vestra flygel, och man. kunde derifrån se ut öfver klostrets ringmur och den böljande menniskomassan derutanför. För att härifrån komma till brödernas samtalsrum, måste man gå genom porten af den mur, hvilken var uppförd mellan nunneoch munkklostret och gick trån det förras brygghus — en gråstensbyggnad utanför vestra flygeln — och till klosterkyrkans vestra kor. Sedan man kommit genom denna port, hade man framför sig de byggnader, hvilka beboddes af bröderna. Den störste af dessa bildade en aflång åt vester öppen fyrkant, i hvars södra flygel den stora konventssalen ,klosterstugan var belägen. Förnäma gäster plägade äfven mottagas i biskopshuset, hvilket jemte tvenne dermed sammanhängande byggnader bildade östra flygeln af nunneklostret. Detta låg norr om kyrkan, då deremot munkklostret låg i sydvest om henne. s Just som Karin och mor Inga, hvilken var henne följaktlig, närmade sig den nämnda lilla porten, hördes ett förfärligt skrik af flera hundra uppretade stämmor, och i sjelfva porten möttes de båda qvinnorna af generalkonfessorn, hvilken med oro och bekymmer i sina åldriga drag skyndade örbi dem till en byggnad, der ett samtalsrum fanns ör bröder och systrar gemensamt. Karin var för mycket upptagen af hvad som väntade henne för att lägga märke till detta, men sennes följeslagerska fann lätt, att någon stor fara ar på färde, och hon fick bekrättelse på sin ruktan, då hon hörde skränet derutanför och tyd-Ji igen kunde urskilja ett och annat rop, såsom , ut l.