Före stormen.) (Ötfversättning från engelskan) af. i Sigfrid Nyberg. — Ab, ja, det blir bäst; det skulle vara synd om herrn inte får sin rock tids nog till festen. Jag skall skicka Henri att köpa en, och då jag säger honom att det är ett ärende för herrn, skall han flyga som om han hade sex vingar. — Men det är en annan sak! — Den ena bågen på mina glasögon är sönder, och tills den blifvit lagad — — Ty den bästa vilja i verlden kan inte göra gamla ögon så klara som unga, herre! — Jag förstår; vi ha ej tid att få glasögonen lagade, och ni tycker således att jag borde skicka rocken till mäster Lafon. — Nej, nej, herre! Lafon skulle ruinera er med sitt oförskämda pris. Det skulle vara synd att låta er bli så uppskörtad. Jag skall nog reda mig med glasögonen, och herrn skall ej glömma min ifver att tjena honom. Hon skyndade bort i största hast, och Gavarnie lemnades att skratta vid minnet at denna skärmytsling, der han hade så oväntadt öfverflyglat sin motståndare, men plötsligt hördes ett sådant tumult från torget — ropen at karlröster och de gälla skriken från arga qvinnor, att han hastigt kastade på sig en annan rock och skyn— se hvad som var å särde. CC—— — —1